Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: [a]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch: [a]

da {prep} [Zusammensetzung von de + a]
von jdm./etw.
[a gente] é [col.]
[wir] sind
[a gente] era [col.]
[wir] waren
[a gente] foi [col.]
[wir] waren
[a senhora] é
[Sie] sind
adaptável {adj} [a]
anpassungsfähig [an]
apud {prep} [lat. designa a origem de uma citação indireta]
bei [bei bibliographischen Angaben]lit.
Eia! [chamada a cavalos etc.]
Brr! [Zuruf an Pferd usw.]equit.zool.
indicatório {adj} [apontar o caminho a ser seguido]
richtungsweisend
irritante {adj} [para a pele]
reizend [für die Haut]tec.
natural {adj} [descontraído, à vontade]
unbefangen
nocivo {adj} [à saúde]
gesundheitsschädlich
pela {prep} [contr. da prep. de por o art. def. a]
für die
für das
für den
durch die
durch das
durch den
sistemático {adj} [relativo a sistema, metódico]
systematisch
suscetível {adj} [a]
empfänglich [für]
franzir {verb} [a testa]
runzeln
cumprir {verb} [a palavra]
halten [Versprechen]
cavar {verb} [abrir a terra]
graben
regressar {verb} [à casa]
heimkehren
acrescer {verb} [a]
hinzukommen [zu] [+Dat.] [Sache]
aderir {verb} [agarrar-se a]
anhaften [an] [+Dat.]
ajudar {verb} [a]
verhelfen [zu, +Dat.]
bater {verb} [fechar a porta]
zuschlagen [Tür, Fenster]
caber {verb} [a]
entfallen [auf]
desnatar {verb} [tirar a nata]
entrahmenalim.
desonrar {verb} [tirar a honra]
entehren
empurrar {verb} [a responsabilidade]
zuschieben
entrar {verb} [à esquerda, à direita]
einbiegen
estimular {verb} [a]
anspornen [zu] [+Dat.]
girar {verb} [virar, dar a volta]
herumdrehen
incitar {verb} [a]
anspornen [zu] [+Dat.]
ir {verb} [a algum lugar]
hingehen
mudar {verb} [a data de]
umbuchen [Reise]
reencher {verb} [tornar a encher]
nachfüllen
renunciar {verb} [a]
verzichten [auf] [+Akk.]
resolver {verb} [terminar a dúvida]
beseitigen [Schwierigkeit, Zweifel]
responder {verb} [a]
erwidern [auf]
servir algo {verb} [pôr a mesa]
etw.Akk. auftragen [Speisen]gastr.
[a letra ß em alemão]
Eszett {n} [scharfes s]ling.
[presente dado, geralmente à esposa, como pedido de desculpas]
Drachenfutter {n} [hum.]
açoite {m} [golpe dado com açoite ou com a palma da mão]
Hieb {m}
afinidade {f} [a]
Zuneigung {f} [zu]
anunciação {f} [da encarnação de Jesus a Maria]
Verkündigung {f} [Verheißung der Geburt Jesu an Maria]relig.
assimilação {f} [a]
Assimilation {f} [an] [+Akk.]
Bambi {m} [prêmio de mídia alemão, cuja estatueta de premiação tem a forma de um filhote de gazela] [Bras.]
Bambi {m} [Medienpreis]cinemamús.TV
coleta {f} [para a igreja]
Kollekte {f}fin.relig.
estranho {m} [a um grupo, outsider]
Außenstehender {m}
imunidade {f} [a]
Immunität {f} [gegen +Akk.]jur.med.pol.
parapeito {m} [resguardo à borda dos telhados ou edifícios]
Attika {f}arquit.
patrícios {m.pl} [a aristocracia na Roma antiga]
Patrizier {pl}hist.
salsicha {f} [tipo de salsicha similar a Bockwurst alemã]
Cervelat {m} [Brühwurst aus Rindfleisch mit Schwarten und Speck] [schweiz.]gastr.
sondar [a profundidade]
auslotennáut.
suscetibilidade {f} [a]
Empfänglichkeit {f} [für]
vau {m} [sítio pouco fundo de um rio, por onde se pode passar a pé]
Furt {f}
a classe A [Bras.] [col.]
die oberen Zehntausend [fig.] [ugs.]
adequar-se {verb} [a]
passen
aplicar-se {verb} [a]
gelten [für]
comparar-se {verb} [a]
gleichkommen [+Dat.]
deixar passar {verb} [fazer vista grossa a]
übersehen [nicht beachten]
igualar-se {verb} [a]
gleichkommen [+Dat.]
juntar-se {verb} [a]
anschließen [an + Akk.] [Person]
hinzukommen [zu] [+Dat.] [Person] [sich anschließen]
setor {m} primário [relacionado à extração e/ou produção de matérias-primas]
Primärsektor {m} [Urproduktion]econ.
ir a butes {verb} [col.] [Port.] [ir a pé]
zu Fuß gehen
perder a hora {verb} [fig.] [passar a dormir ]
verschlafen
dia a dia {m} [a vida diária]
tägliches Einerlei {n}
preço {m} de sangue [dinheiro pago ou a um assassino contratado ou como recompensa a um delator]
Blutgeld {n} [veraltet]bíbl.hist.
religião {f} mais elevada [em oposição a religião primitiva ou religião étnica]
Hochreligion {f} [Kulturreligion] [veraltet]relig.
A exceção faz a regra. [Bras.]
Die Ausnahme bestätigt die Regel.express.
A excepção faz a regra. [Port.]
Die Ausnahme bestätigt die Regel.express.
A situação é a seguinte: ...
Die Situation ist folgende: ...
a toda a velocidade {adj}
in voller Fahrt
dar o bolo em alguém {verb} [faltar a um compromisso]
jdn. sitzen lassen
dirigir a palavra a {verb}
anreden [ansprechen]
rachar a cabeça a alguém {verb}
jdm. den Kopf einschlagen
recusar a entrada a alguém {verb}
jdm. den Zutritt verwehren
salvar a vida a alguém {verb}
jdm. das Leben retten
tapar a vista a alguém {verb}
jdm. den Zutritt verwehren
luta {f} corpo a corpo [também: luta corpo-a-corpo]
Nahkampf {m}mil.
necessidade {f} de se habituar [a uma situação nova]
Gewöhnungsbedarf {m}
A crença no amor eterno é um elixir para a vida.
Der Glaube an die ewige Liebe ist ein Lebenselixier. [Simone Thomalla]cit.
a data a partir da qual ...
das Datum, ab dem ...
das Datum, ab wann ... [ugs.]
a força, por obrigação, de maneira forçada, contra a vontade {adv}
gezwungenermaßen
a importância do evento pode ser vista a partir do fato de que todos compareceram
die Bedeutung des Ereignisses kann man daran ablesen, dass alle erschienen waren
A inauguração está prevista para a próxima semana.
Die Eröffnung ist für nächste Woche vorgesehen.
A lenda de Zelda: A Ocarina do Tempo
Die Legende von Zelda: Die Okarina der Zeitjogos
A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, já não existo. [Epicuro]
Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur]cit.
A propagação dos conflitos, numa ou noutra direção, continua a ser um dos riscos mais prementes.
Das Übergreifen von Konflikten in die eine oder andere Richtung gehört noch immer zu den akuten Risiken
a torto e a direito {adj} [indiscriminadamente]
ohne Unterschied
a torto e a direito {adj} [sem refletir]
unüberlegt
A voz do povo é a voz de Deus.
Volkes Stimme, Gottes Stimme.provérb.
arrastar a asa a / para alguém
jdm. den Hof machen
caso ele não pague a conta ou a pague fora do vencimento
falls er den Rechnungsbetrag nicht oder nicht rechtzeitig bezahlt
Ele está a deixar crescer a barba. [Port.]
Er lässt sichDat. einen Bart wachsen.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung