Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: [não]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch: [não]

natural {adj} [não artificial]
natürlich
artificial {adj} [não-autêntico, postiço]
nachgemacht [künstlich]
incorruptível {adj} [que não corrompe]
unvergänglich
involuntário {adj} [não intencional]
absichtslos
novo {adj} [não estreado]
ungebraucht
sic {adv} [indica que o erro não foi de ortografia, e sim que provém da citação original]
sic [absichtlich so geschrieben]
poupar alguém/algo {verb} [não prejudicar]
jdn./etw. schonen
vestir algo {verb} [uma peça de roupa (mas não um chapéu)]
etw. anhaben [(ein Kleidungsstück) tragen]roupas
drone {m} [veículo aéreo não tripulado]
Drohne {f}aviat.mil.
não-comutativo {adj} [não-abeliano]
nichtabelschmate.
descontrair-se {verb} [não ficar tenso]
locker bleiben [ugs.]
Não sei, não.
Na, ich weiß nicht.
grupo {m} não abeliano [também: grupo não-abeliano]
nichtabelsche Gruppe {f}mate.
pacto {m} de não-agressão [também: pacto de não agressão]
Nichtangriffspakt {m}mil.pol.
A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, já não existo. [Epicuro]
Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur]cit.
dar com a língua nos dentes [falar o que não devia] [col.]
sich verplappernexpress.
Ele não conseguiu, mas não foi por falta de tentativa.
Ihm gelang es nicht, doch an Versuchen ließ er es nicht mangeln.
Não pode ser o que não deve ser. (provérbio alemão) {provérbio}
Es kann nicht sein, was nicht sein darf.
Não se meta onde não é chamado.
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!provérb.
Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten!provérb.
O que os olhos não veem, o coração não sente.
Aus den Augen, aus dem Sinn.
Quem não arrisca não petisca.
Frisch gewagt ist halb gewonnen.provérb.
Quem não arrisca, não petisca.
Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung