Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: Está
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch: Está
esta {pron}
diese
dieser
dieses
dies
Como está?
Wie geht es Ihnen?
Está bem!
Gut!
Na gut!
Está bom!
Na gut!
Está certo!
Das stimmt!
Está chovendo. [Bras.]
Es regnet.meteo.
Está combinado!
Abgemacht!
Está gostando?
Schmeckt's?
esta noite {adv}
heute Nacht
heute Abend
Está nublado.
Es ist bewölkt.
A barra está limpa.
Die Luft ist rein.express.
A casa está assombrada.
Es spukt in dem Haus.
A comida está esfriando.
Das Essen wird kalt.
A comida está excelente.
Das Essen schmeckt ausgezeichnet.
A decisão está tomada.
Daran gibt es nichts zu rütteln.
A sessão está encerrada.
Die Sitzung ist geschlossen.
Como ele está?
Wie geht es ihm?
Ela está sentada. [Bras.]
Sie sitzt.
Ele está perdido.
Ihm ist nicht zu helfen.
Está a chover
Es regnet.meteo.
Está a piorar.
Es geht bergab.
Está falando sério?
Ist das Ihr Ernst?
Está na cara. [Bras.]
Es springt ins Auge. [fig.]
está no itinerário
liegt auf dem Weg
Fique onde está! [Bras.]
Bleib, wo du bist!
para esta finalidade {adv}
zu diesem Zweck
por esta via
auf diesem Weg
auf diese Weise
Quem está aí?
Wer ist da?
Você está brincando!
Mach keine Dinger! [ugs.]
[Ele] está escrevendo neste momento. [Bras.]
Er schreibt gerade.
Aonde leva esta estrada?
Wohin führt diese Straße?trâ.
Como está a senhora?
Wie geht es Ihnen? [an eine Frau gerichtet]
Como está essa força? [Bras.] [col.]
Wie geht's?
Como está o senhor?
Wie geht es Ihnen? [an einen Mann gerichtet]
Está fazendo muito frio.
Es herrscht große Kälte.
Está fazendo o quê? [Bras.]
Was machste? [ugs.] [machst du]
Está tudo sob controle.
Es ist alles unter Kontrolle.
está-me no sangue
das liegt mir im Blut
Eu prefiro esta casa.
Ich ziehe dieses Haus vor.
Meu estômago está roncando.
Mir knurrt der Magen.
Meu nariz está sangrando.
Ich habe Nasenbluten.
O calor está grande. [Bras.] [col.]
Es ist heiß hier.
O espetáculo está esgotado.
Die Vorstellung ist ausverkauft.
que está na moda {adj}
modisch
Você está numa boa.
Du bist fein heraus. [ugs.]
[Ele] está a escrever neste momento. [Port.]
Er schreibt gerade.
A assinatura está à esquerda embaixo.
Die Unterschrift steht links unten.
A inauguração está prevista para a próxima semana.
Die Eröffnung ist für nächste Woche vorgesehen.
a mulher com cujos filhos você está falando [Bras.]
die Frau, mit deren Söhnen du sprichst
Afinal, o senhor sabe com quem está falando?
Wissen Sie überhaupt, mit wem Sie reden?
Aí é que está o busílis.
Das ist der springende Punkt.
Ainda não saquei direito o que está acontecendo aqui. [Bras.] [col.]
Noch nicht ganz verstanden was hier passiert.
De olhar se vê que ela está grávida.
Man sieht ihr an, dass sie schwanger ist.
Ele está a deixar crescer a barba. [Port.]
Er lässt sichDat. einen Bart wachsen.
Ele está numa cadeira de rodas.
Er sitzt im Rollstuhl.
Ele não está mais entre nós.
Er weilt nicht mehr unter uns.
Está completamente fora de questão.
Das kommt überhaupt nicht in Frage.
Esta é uma marca conhecida.
Das ist eine bekannte Marke.
Está vendo o que acontece!
Das kommt davon!
Eu acordei tarde esta manhã.
Ich habe heute Morgen verschlafen.
Há quanto tempo você está aqui?
Wie lange sind Sie hier?
Isso aqui está uma bagunça! [col.]
Hier sieht es aus wie bei Hempels unterm Sofa! [ugs.]express.
Lá está um caos absoluto.
Da herrscht totales Durcheinander.
Não entendi bem o que está acontecendo.
Noch nicht ganz verstanden was hier passiert.
o café da manhã está incluído no preço
inklusive FrühstückVocViag
O carro está na oficina.
Das Auto ist in der Werkstatt.automóv.
o computador que está ali
der Computer, der dort steht
o homem com cujas filhas você está falando [Bras.]
der Mann, mit dessen Töchtern du sprichst
O inferno está cheio de boas intenções.
Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert.provérb.
O lugar ainda está livre?
Ist der Platz noch frei?VocViag
O que é que está acontecendo?
Was ist los?
O que está feito, está feito.
Was hin ist, ist hin.express.
O que está havendo com ele?
Was ist mit ihm los?
O que você está fazendo aqui?
Was machst du denn hier?
O trabalho está quase pronto.
Die Arbeit ist fast fertig.
Porque ela está muito gorda e quer emagrecer.
Weil sie zu dick ist und abnehmen möchte.
Quem está na chuva é para se molhar.
Wennschon, dennschonprovérb.
Wenn schon, denn schon. [ugs.] [Rsv.]provérb.
Quem já está há muito tempo desempregado deve contar com benefícios precários.
Wer schon lange ohne Job ist, muss mit geringeren Leistungen rechnen.
checar se está tudo em ordem {verb}
nach dem Rechten sehen
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten