|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: falta.
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch: falta.

NOUN   a falta | as faltas
falta {f}
Mangel {m}
Foul {n}desporto
Fehler {m}
Bedarf {m}
Knappheit {f}
Versäumnis {n}
Abwesenheit {f}
Vergehen {n}
falta {f} [carência, privação]
Fehlen {n}
Ausbleiben {n}
Fernbleiben {n}
sem falta {adv}
unweigerlich
unbedingt [mit Verb]
fazer falta {verb}
fehlen [mangeln]
sentir falta {verb} [de]
vermissen
na falta de
in Ermanglung [+Gen.]express.
in Ermangelung [+Gen.]express.
por falta de {prep}
mangels [+Gen.]
por falta de
in Ermanglung [+Gen.]express.
in Ermangelung [+Gen.]express.
cometer uma falta {verb}
entgleisen [Mensch] [fig.]
falta {f} (em jogada)
Spielfluss {m}desporto
falta {f} de apetite
Appetitlosigkeit {f}
falta {f} de autoconfiança
Kleinmut {m}
falta {f} de caráter [Bras.]
Charakterlosigkeit {f}
falta {f} de chuva
Dürre {f}meteo.
falta {f} de clareza
Unklarheit {f}
falta {f} de compreensão
Mangel {m} an Verständnis
falta {f} de coragem
Mangel {m} an Mut
falta {f} de dinheiro
Geldmangel {m}
falta {f} de educação
Ungezogenheit {f}
falta {f} de entendimento
Mangel {m} an Verständnis
falta {f} de entusiasmo
Unlust {f}
falta {f} de escrúpulos
Skrupellosigkeit {f}
falta {f} de grana [Bras.] [col.]
Geldmangel {m}
falta {f} de objetividade
Unsachlichkeit {f}
falta {f} de respeito
Frechheit {f}
falta {f} de sentido
Sinnlosigkeit {f}
falta {f} de sono
Schlafmangel {m}med.
falta {f} de sucesso
Erfolglosigkeit {f}
falta {f} de tato
Taktlosigkeit {f}
falta {f} de tempo
Zeitmangel {m}
falta {f} de vontade
Unlust {f}
Eu sinto falta dela.
Ich sehne mich nach ihr.
Eu sinto sua falta.
Ich vermisse dich.
por falta de oxigênio {adv} [Bras.]
aus Mangel an Sauerstoff
por falta de provas {adv}
mangels Beweisenjur.
sentir a falta de {verb}
entbehren
A pele dela me faz falta.
Ihre Haut fehlt mir.
Deve ler o livro sem falta.
Das Buch müssen Sie unbedingt lesen.
Ele não conseguiu, mas não foi por falta de tentativa.
Ihm gelang es nicht, doch an Versuchen ließ er es nicht mangeln.
O calcanhar de Aquiles da economia brasileira é a falta de trabalhadores especializados.
Die Achillesferse der brasilianischen Volkswirtschaft ist der Mangel an Facharbeitern.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung