Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: fazer
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch: fazer
VERB   fazer | faço | fiz | fazendo | feito
fazer {verb}
machen [tun]
tun
bauen
häkeln
beginnen
stricken
vollziehen
verrichten
bereiten [zubereiten]
zusammenstellen [Menü]
fazer {verb} [bolo]
backen
fazer {verb} [manualmente]
basteln
fazer {verb} [pontuar]
Punkte erzielendesporto
fazer onda [Bras.] [col.]
vortäuschen
(fazer) girar {verb}
drehen
adorar fazer algo {verb}
etw. liebend gern tun
fazer água {verb}
lecken [undicht sein]
fazer alarde {verb}
protzen [ugs.]
fazer algo mal {verb}
etw. verkehrt machen
fazer anos {verb}
Geburtstag haben
fazer aquecimento {verb}
sich warm laufen
fazer arruaça {verb}
randalieren
fazer asneiras {verb}
rumdödeln [ugs.]
fazer balanço {verb}
Bilanz ziehen
fazer barulho {verb}
lärmen
poltern
fazer batota {verb} [Port.]
mogeln
fazer bicha {verb} [Port.]
Schlange stehen
fazer bonito {verb}
Eindruck machen
fazer bruxarias {verb}
hexen
fazer café {verb}
Kaffee kochen
fazer calar {verb}
zum Schweigen bringen
fazer caminhadas {verb}
wandern [Wanderung machen]
fazer carícias {verb}
schmusen [ugs.]
fazer carinho {verb}
liebkosen
streicheln
fazer cerimônias {verb} [Bras.]
sich zieren
fazer cerimónias {verb} [Port.]
sich zieren
fazer cerveja {verb}
brauencervej.
fazer churrasco {verb}
grillen
fazer cocô {verb} [col.]
kacken [vulg.]
aa machen [ugs.]
scheißen [vulg.]
fazer comércio {verb}
Handel treiben
fazer comichão {verb}
jucken
fazer companhia {verb}
begleiten
fazer compras {verb}
einkaufen
einkaufen gehen
fazer concessões {verb}
nachgeben
Zugeständnisse machen
fazer contas {verb}
rechnen
fazer croché {verb}
häkeln
fazer cumprir {verb}
durchsetzen
fazer diferença {verb}
einen Unterschied machen
fazer disparates {verb}
albern
herumalbern [ugs.]
fazer distinção {verb}
differenzieren
fazer doer {verb}
schmerzen
fazer explodir {verb}
(in die Luft) sprengen
fazer falta {verb}
fehlen [mangeln]
fazer funcionar {verb}
bedienen
in Betrieb setzen
fazer gazeta {verb}
blaumachen [ugs.]
fazer ginástica {verb}
turnendesporto
fazer girar {verb}
wirbeln
fazer greve {verb}
streiken
fazer jogging {verb}
joggendesporto
fazer lance {verb}
bieten
fazer limpeza {verb}
sauber machen
fazer magia {verb}
zaubern
fazer magias {verb}
zaubern
fazer malabarismo {verb}
jonglieren
fazer malha {verb}
stricken
fazer malícia {verb} [Bras.] [col.]
einen Streich spielen
fazer manutenção {verb}
warten
fazer mesuras {verb}
sich verbeugen
fazer mesuras {verb} [fig.]
jdm. schmeicheln
fazer obras {verb}
umbauen
fazer parar {verb}
anhalten
aufhalten [Verkehr]
fazer parvoíces {verb}
albern
fazer preces {verb}
beten
fazer prevalecer {verb}
durchsetzen
fazer progresso {verb}
Fortschritte machen
fazer progressos {verb}
vorankommen
fazer propaganda {verb}
werbenmarket.
Propaganda machenmarket.
fazer que ... {verb} [Bras.] [col.]
denken, dass ...express.
fazer recuar {verb}
zurückdrängen
fazer regime {verb}
Diät halten
fazer rodeios {verb} [em assunto delicado]
um etw. herumreden
fazer ronrom {verb}
schnurrenzool.
fazer ruído {verb}
rascheln
rauschen [Radio, Telefon]
fazer sabão {verb} [Bras.] [vulg.] [pej.]
lesbischen Sex machen [ugs.]
fazer sacrifício(s) {verb}
Opfer bringen [Verzicht]
fazer sacrifícios {verb}
Opfer bringen
fazer sair {verb}
herausheben
fazer sentido {verb}
sinnvoll sein
einen Sinn ergeben
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten