Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Deutsch-Portugiesisch-Übersetzung für: já
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch:
já {adv} <jah [internet]>
schon
já {adv}
bereits
gleich [sofort]
Até já!
Bis gleich!
Já chega!
Mir reicht's!
Já deu!
Es reicht!
Genug jetzt!
já já {adv} [Bras.]
gleich
Já percebi.
Ich verstehe schon.
já que {conj}
da
Já voltaste? [Port.]
Bist du schon zurück?
Já voltou? [Bras.]
Bist du schon zurück?
Diretas Já {f.pl}
[bürgerliche Bewegung, die 1984 eine Direktwahl in Brasilien forderte]hist.
Já te add. [Bras.] [col.]
Ich hab' dich schon hinzugefügt.internet
Já vai começar.
Es geht gleich los.
Ele já foi embora.
Er ist schon weg.
Isso já é tudo?
Mehr nicht?
Já é alguma coisa.
Das ist jedenfalls etwas.
Já sabe da última?
Weißt du schon das Neueste?
O pior já passou.
Wir sind über den Berg.
A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, já não existo. [Epicuro]
Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur]cit.
As Nações Unidas e a Comissão definiram já um primeiro grupo de países-alvo.
Die ersten Schwerpunktländer wurden von den Vereinten Nationen und der Kommission bereits ausgewählt.
Eu já devia ter feito isso há muito tempo. [col.]
Ich hätte das schon vor langer Zeit tun sollen.
Isso já foi devidamente explicado.
Das wurde schon ausführlich erklärt.
Já esgotámos todas as possibilidades.
Wir haben bereits alle Möglichkeiten ausgeschöpft.
Já estou atrasado, preciso correr.
Ich bin schon spät dran, ich muss jetzt wirklich sausen.
Já eu fiquei em casa.
Ich dagegen bin zu Hause geblieben.
já não ser sem tempo
überfällig sein
höchste Zeit sein
Já que é o caso ...
Von daher ...
Já que não estavas (em casa) ...
Da du nicht daheim warst ...
Já que você não estava (em casa) ...
Da du nicht daheim warst ...
Já tem dez anos que eu tento. [Bras.] [col.]
Ich versuche es schon seit zehn Jahren.
João dorme cedo, já o Pedro prefere dormir tarde
João geht früh zu Bett, dagegen geht Pedro lieber spät zu Bett.
O país já se recuperou da crise econômica. [Bras.]
Das Land hat sich von der wirtschaftlichen Krise schon erholt.
Por que você já vai?
Warum gehst Du schon?
Quem já está há muito tempo desempregado deve contar com benefícios precários.
Wer schon lange ohne Job ist, muss mit geringeren Leistungen rechnen.
Segundo uma pesquisa cerca de 10 % dos trabalhadores do sexo masculino já foram alvo de assédio sexual.
Gemäß einer Studie sind etwa 10 % der männlichen Arbeitnehmer schon einmal Ziel sexueller Belästigung gewesen.
Laut einer Studie sind etwa 10 % aller männlichen Arbeitnehmer schon einmal Opfer sexueller Belästigung gewesen.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten