Portugiesisch-Deutsch-Wörterbuch: morte |
|
- morte {f}
- Tod {m}
- morte {f} [falecimento]
- Todesfall {m}
- Morte {f} [personificação da morte]
- Sensenmann {m} [fig.] [der Tod]
- morte {f} acidental
- Unfalltod {m}
Tod {m} durch Unfall
- morte {f} cerebral
- Hirntod {m}med.
- morte {f} súbita
- plötzlicher Tod {m}med.
- ameaça {f} de morte
- Morddrohung {f}
- crime {m} de morte
- Ermordung {f}
- inimiga {m} de morte
- Erzfeindin {f}
- inimigo {m} de morte
- Erzfeind {m}
- leito {m} de morte
- Totenbett {n}
Sterbebett {n}
- medo {m} da morte
- Todesangst {f}
- morte {f} por engasgo {m}
- Bolustod {m}med.
- pena {f} de morte
- Todesstrafe {f}jur.
- perigo {m} de morte
- Lebensgefahr {f}
- risco {m} de morte
- Lebensgefahr {f}
- silêncio {f} de morte
- Totenstille {f}
- silêncio {m} de morte
- Grabesstille {f}
- estar doente de morte {verb}
- todkrank sein
- morrer de morte natural {verb}
- eines natürlichen Todes sterben
- vida {f} após a morte
- Nachleben {n}
- A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo, não existe a morte; e quando existe a morte, já não existo. [Epicuro]
- Das schauerlichste Übel also, der Tod, geht uns nichts an; denn solange wir existieren, ist der Tod nicht da, und wenn der Tod da ist, existieren wir nicht mehr. [Epikur]cit.
- É uma questão de vida ou morte.
- Es geht um Leben und Tod.
- Jesus é condenado à morte.
- Jesus wird zum Tode verurteilt.relig.
- Não concordo com uma só palavra do que dizes, mas defenderei até a morte o teu direito de dizê-lo. [Voltaire]
- Ich verachte Ihre Meinung, aber ich gäbe mein Leben dafür, dass Sie sie sagen dürfen. [Voltaire]cit.
- ter a marca da morte, estar marcado para morrer
- vom Tode gezeichnet sein | ein vom Tode Gezeichneter sein
- roubo {m} agravado pela morte da vítima [Port.]
- Raubmord {m}jur.
|
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten