|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Online-Wörterbuch Rumänisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 28 für den Anfangsbuchstaben N im Rumänisch-Deutsch-Wörterbuchweiter »
RumänischDeutsch
Nu face nimic!Es ist nichts dabei!
Nu face nimic!Macht nichts!
Nu fi așa!Hab dich nicht so!
a nu fi atent [la ceva]nicht bei der Sache sein
a nu fi bun la nimicnichts taugen
a nu fi cel mai deșteptnicht die hellste Kerze auf der Torte sein [Redewendung]
Nu fi copil!Sei kein Kindskopf!
a nu fi cu nimic mai prejos decât cinevajdm. in nichts nachstehen
a nu fi de acorduneins sein
a nu fi de acordwidersprechen
a nu fi de acord cuetw. dagegen haben
a nu fi de acord cu cineva/cevamit jdm./etw. hadern [geh.]
a nu fi de lepădatnicht übel sein [ugs.]
a nu fi în apele luinicht sich selbst sein
a nu fi în formăeinen Durchhänger haben
a nu fi în formă [a fi obosit fizic sau psihic]durchhängen [ugs.] [in schlechter körperlicher oder seelischer Verfassung sein]
a nu fi în toate mințileeinen Schatten haben [ugs.]
a nu fi în toate mințilenicht bei Sinnen sein
a nu fi în toate mințile [fig.]einen Sonnenstich haben [fig.]
a nu fi în toate mințile [pop.]eine Meise haben [ugs.] [Redewendung]
a nu fi în toate mințile [pop.]einen Knall haben [ugs.]
a nu fi într-o stare bunănicht gut bestellt sein um etw.
a nu fi întreg la mintenicht (ganz) richtig im Kopf sein [ugs.]
a nu fi mai breaznicht besser sein
a nu fi mulțumit de cevasich nicht mit etw. zufrieden geben [offizielle Rsv. von 1996 bis 2004]
a nu fi mulțumit de cevasich nicht mit etw. zufriedengeben
a nu fi nici cal, nici măgar [pop.]weder Fisch noch Fleisch sein [ugs.] [Redewendung]
a nu fi o consolarekaum Trost spenden
a nu fi pe gustul tuturornicht jedermanns Sache sein
a nu fi prea urgentnicht ganz so dringend sein
a nu fi sănătos la capnicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.]
a nu fi zdravăn la capnicht (ganz / recht) bei Trost sein
Nu găsesc cuvinte.Mir fehlen die Worte.
a nu găsi cuvintein Erklärungsnot sein
a nu glumi cu ceva [a lua în considerație cu toată seriozitatea]mit etw. [Dat.] Ernst machen
a nu grăbi lucrurilenichts übereilen
Nu i-ar sta bine.Es würde ihm übel anstehen.
Nu iese fum fără foc.Ohne Rauch kein Feuer.
Nu iese fum fără foc.Wo Rauch ist, (da) ist auch Feuer.
a nu ieși în evidențăunauffällig sein
nu în ultimul rândnicht zuletzt
nu în ultimul rândzu guter Letzt
a nu închide un ochi [a nu dormi]kein Auge zutun
a nu îndeplini condițiileden Anforderungen nicht gerecht werden
Nu îndrăznesc să intru în casă.Ich traue mich nicht ins Haus.
a nu înghiți [un reproș, o insultă etc.]etw. nicht auf sich [Dat.] sitzen lassen [ugs.]
Nu înțeleg nimic.Das sind für mich böhmische Dörfer.
Nu înțeleg nimic.Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.]
Nu înțeleg.Ich verstehe nicht.
a nu înțelege de glumăkeinen Spaß verstehen
Nu l-am putut împiedica să cumpere covorul.Ich konnte ihn nicht hindern, den Teppich zu kaufen.
a nu lăsa nici un dubiu asupra cuiva/a cevakeine Zweifel über jdn./etw. [Akk.] aufkommen lassen
a nu lăsa nicio îndoialăkeinen Zweifel zulassen
Nu lăsa pe mâine ce poți face azi.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
a nu lua ceva în considerareetw. in den Wind schlagen [fig.]
a nu lua ceva în considerareüber etw. hinwegsehen
a nu lua în seamămissachten
a nu lua în seamănicht beachten
a nu lua în seamă cevaetw. wegdenken
a nu lua pe cineva în seriosjdn. nicht für voll nehmen
Nu m-am așteptat la una ca asta.Damit habe ich nicht gerechnet.
Nu mă deranjează ...!... macht mir nichts aus!
Nu mă lăsa.Lass mich nicht.
Nu mă privește.Das geht mich nichts an.
Nu mă refer la o anumită persoană.Ich meine keine bestimmte Person.
Nu mai am nevoie de tine.Ich brauche dich nicht mehr.
a nu mai avea chefdie Schnauze voll haben [ugs.]
a nu mai avea nicio soluțiemit seinem Latein am Ende sein [fig.]
Nu mai contează!Egal!
Nu mai contează!Vergiss es!
a nu mai da cuiva banijdm. den Geldhahn zudrehen [ugs.] [Redewendung]
Nu mai există cale de întoarcere.Es gibt kein Zurück mehr.
Nu mai face atâtea mofturi! [pop.]Sei kein Frosch! [ugs.]
nu mai mult degerade mal
nu mai mult denicht mehr als
nu mai mult decâtgerade einmal
nu mai puțin denicht weniger als
Nu mai șopti.Hör auf zu flüstern.
Nu mai sunt bilete!Ausverkauft!
nu merită osteneala [strici orzul pe gâște]da ist Hopfen und Malz verloren
Nu merită osteneala.Es ist nicht der Mühe wert.
a nu merita să fie menționatnicht der Rede wert sein
a nu mirosi a bine [fig.] [a fi ceva în neregulă]nach Betrug riechen
Nu mușca mâna care te hrănește.Beiß nicht (in) die Hand, die dich füttert.
Nu ne-am văzut de mult.Lange nicht gesehen. [Redewendung]
a nu nimeriversäumen
nu numai ... ci chiar ...nicht nur ... sondern auch ...
nu numai ..., ci și ...nicht nur ..., sondern auch ...
nu o datăoft
Nu o lua personal.Nimm es nicht persönlich.
Nu o să iasă nimic din asta.Daraus wird jetzt aber nichts.
Nu parcați!Parken verboten!
a nu pierde ceva/pe cineva din ochi [fig.]jdn./etw. im Auge behalten [fig.]
a nu pierde pe cineva/ceva din ochijdn./etw. nicht aus den Augen lassen
a nu pierde pe cineva/ceva din vedere [fig.]jdn./etw. im Auge behalten [fig.]
a nu plăceamissfallen
Nu pot face altceva decât ...Ich kann nicht umhin ...
nu preanicht besonders
nu preanicht wirklich
a nu precupeți niciun efortkeine Mühe scheuen
« zurückSeite 28 für den Anfangsbuchstaben N im Rumänisch-Deutsch-Wörterbuchweiter »



Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung