|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: [ loc]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: [ loc]

undeva {adv} [cu un verb al stării: într-un loc oarecare]
irgendwo
acasă {adv} [loc]
dahoam [bayer.] [daheim]
vacant {adj} [loc, post etc.]
verwaist [Stelle, Position etc.]
a ocupa [un loc, cameră]
belegen [Platz, Zimmer]
a deține [loc, poziție]
einnehmen
a apuca [un loc, bilete]
ergattern [ugs.] [z. B. Platz, Eintrittskarten]
a ocupa [loc, poziție]
einnehmen [Platz, Stelle]
a reține [un loc, cameră]
belegen [Platz, Zimmer]
a părăsi [un loc]
abfahren [von/aus]
a reduce [a pune la loc un membru luxat sau fracturat]
reponierenmed.
a aparține [de un loc]
hingehören [ugs.]
a deplasa [a împinge din loc]
fortschieben
a reține [pe loc]
innehalten
a strânge [la un loc]
aggregierenspec.
port {n} [loc de acostare]
Hafen {m}naut.
lăcaș {n} [loc, adăpost]
Stätte {f}
serviciu {n} [loc de muncă]
Beschäftigung {f} [Arbeitsplatz]econ.job
Arbeitsplatz {m}econ.job
destinație {f} [loc]
Bestimmungsort {m}
culcuș {n} [loc de dormit pentru oameni]
Bett {n}
serviciu {n} [post, loc de muncă]
Stellung {f} [Posten]job
atmosferă {f} [a unui loc]
Flair {n} {m}
destinație {f} [loc de destinație]
Zielort {m}
îngrădire {f} [țarc, loc îngrădit]
Gehege {n}
popas {n} [loc]
Raststätte {f}
[eveniment în care participanții vin din direcții diferite pentru a se întâlni într-un loc]
Sternfahrt {f}
[loc de desfășurare a unei acțiuni menționat la începutul unei știri]
Ortsmarke {f}jurn.
cotlon {n} [loc]
abgeschiedener Ort {m}
scobitură {f} [loc scobit într-o suprafață]
Falz {m} [Aussparung, Vertiefung in einer Oberfläche]
stație {f} [loc de staționare pentru vehicule]
Stand {m}transp.
a face ocolul [unui lucru, unui loc, unui lac, unei insule etc.]
umrunden [ein Ding, einen Ort, einen See, eine Insel etc.]
a face suma [a socoti totul la un loc]
zusammenrechnen
a muta pe cineva/ceva [dintr-un loc în altul]
jdn./etw. verlegen
a se muta [într-un alt loc]
wegziehen [an einen anderen Ort umziehen]
a se regăsi [într-o situație, într-un loc]
sich wiederfinden [in einer Situation, an einem Ort]
cu casa închisă [vândut până la ultimul loc]
ausverkauft [nicht mehr erhältlich]
de fiecare dată {adv} [loc. adv.]
jeweils
a lăsa să stea [în același loc]
stehenlassen
a pune în comun [a aduna la un loc]
zusammenwerfen
din loc în loc {adv}
von Ort zu Ort
a împinge la o parte [dintr-un loc]
abdrängen
de-a fir a păr {adv} [loc. adv.]
minutiös
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung