|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   ES   FI   HU   NO   BG   HR   UK   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   IT   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Online Dictionary Romanian-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Seite 1 für den Anfangsbuchstaben A im Rumänisch-Deutsch-Wörterbuchweiter »
RumänischDeutsch
A {m} maregroßes A {n}
Aa {f} [râu situat în partea de nord a Franței]Aa {f} [Fluss im Norden Frankreichs]
A apărut ceva neașteptat.Da ist etwas dazwischengekommen.
A avut întotdeauna o sănătate fragilă.Er hatte immer eine zarte Gesundheit.
A avut întotdeauna o sănătate șubredă.Er hatte immer eine zarte Gesundheit.
A bătut grindină.Es hat geschloßt. [regional]
A căzut grindină.Es hat geschloßt. [regional]
A citit foarte expresiv.Er hat sehr ausdrucksvoll vorgelesen.
A de la AnaA wie Anton
A ezitat multă vreme.Er war lange unschlüssig.
A fi sau a nu fi, aceasta e întrebarea. [William Shakespeare]Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.
A fost cel mai rău an din întreaga mea viață.Das war das schlimmste Jahr meines gesamten Lebens.
A fost cea mai dificilă perioadă din viața mea.Das war die schwerste Zeit meines Lebens.
A fost excelent.Es war ausgezeichnet.
A fost multă vreme nehotărât.Er war lange unschlüssig.
A fost odată ca niciodată ...Es war einmal ...
A fost odată ȋn vest [Sergio Leone]Spiel mir das Lied vom Tod
A fost pentru prima și ultima dată.Es war für das erste und letzte Mal.
A fost probabil cea mai proastă zi din întregul an.Es war wahrscheinlich der schlimmste Tag meines ganzen Jahres.
A fost smuls din ghearele morții.Man hat ihn dem Tod aus den Zähnen gerissen. [Redewendung]
A greși e omenește.Irren ist menschlich.
A greși este omenește.Irren ist menschlich.
A intervenit ceva.Es kam etwas dazwischen.
A mai rămas ceva pâine?Ist noch Brot übrig?
A mai rămas pentru mine puțin tort?Ist für mich noch etwas Torte übrig?
A mers la război.Er ist in den Krieg gezogen.
A murit.Ihm tut kein Zahn mehr weh. [Redewendung]
A pierdut lupta.Er / sie hat den Kampf verloren.
A plătit 50 lei și a dat un inel drept arvună.Er zahlte 50 Lei und gab einen Ring an.
A plătit cu viața.Er zahlte mit seinem Leben.
A șaptea pecete [Ingmar Bergman]Das siebente Siegel
A se păstra la 4 °C ferit de lumină.Bei 4 °C lichtgeschützt aufbewahren / lagern.
A și făcut cunoștință cu închisoarea.Er hat schon das Gefängnis geschmeckt. [fig.]
A studiat cartea de la început până la sfârșit.Er hat das Buch von A bis Z studiert. [Redewendung]
A trebuit să mă mulțumesc cu o bucată de pâine.Ich musste mit einem Stück Brot Fürlieb nehmen.
A trecut baba cu colaciiDie Omi mit dem Kuchen ist schon vorbeigegangen [deutsche Entsprechung: Wer zu spät kommt den bestraft das Leben]
A trecut ceva timp.Es ist schon eine Weile her.
A treia oară e cu noroc.Aller guten Dinge sind drei.
A venit acasă ieri seară abia la ora 11.Er kam gestern Abend erst um 11 Uhr nach Hause.
A venit iarna.Der Winter hat Einzug gehalten.
a-i abate cuiva ceva [a-i trece prin minte o idee]einen Einfall haben
a-i abate cuiva ceva [a-i trece prin minte]auf einen Gedanken kommen
a-i abate cuiva ceva [a-i trece prin minte]jdm. etw. einfallen
a-i abate cuiva ceva [a-i trece prin minte]jdm. etw. plötzlich in den Sinn kommen
a-i acorda cuiva încrederejdm. Vertrauen schenken
a-i ajungevon etw. genug haben [ugs.]
a-i ajunge cuiva funia la par [fig.]jdm. der Schlick bis zum Hals stehen [fig.]
a-i arăta cuiva împrejurimilejdn. herumführen
a-i bloca privelișteajdm. den Blick verstellen
a-i cădea cuiva cu troncan jdm. einen Narren gefressen haben [Redewendung]
a-i cădea cuiva cu troncsich in jdn. vergucken [ugs.]
a-i cădea părulhaaren
a-i cere ajutorul cuivajdn. um Hilfe bitten
a-i clănțăni dințiijdm. die Zähne klappern
a-i da (unui copil) dințiiZähne bekommen
a-i da (unui copil) dințiiZähne kriegen
a-i da (unui copil) dințiizahnen
a-i dăuna unui lucruetw. [Gen.] Abbruch tun
a-i da cuiva apă la moară [fig.] [a încuraja, a susține]Wasser auf die Mühlen von jdm. sein [fig.]
a-i da cuiva bătaie de cap [pop.]jdm. zu schaffen machen
a-i da cuiva blockjdn. blockieren
a-i da cuiva ceva în mânăjdm. etw. in die Hand drücken
a-i da cuiva cu flitjdm. eine Abfuhr erteilen
a-i da cuiva de furcăjdm. zu schaffen machen
a-i da cuiva mură-n gură [pop.]jdm. etw. [Akk.] vorkauen [ugs.]
a-i da drumul cuivajdn. loslassen
a-i deschide ochii cuivajdm. die Augen öffnen
a-i displăceaverübeln
a-i da papucii cuiva [pop.] [a se despărți de cineva]jdn. abservieren [ugs.] [sich von jdm. trennen]
a-i face cuiva capul calendarauf jdn. einreden, bis ihm der Kopf schwirrt
a-i face cuiva cu ochiuljdm. zuzwinkern
a-i face cuiva dreptatejdm. Gerechtigkeit widerfahren lassen [geh.]
a-i face cuiva un răujdm. etwas antun
a-i face plăcerebehagen
a-i fi (cuiva) urâtjdm. ist langweilig
a-i fi asemănător cuivaähnlich zu jdm. sein
a-i fi clar [cuiva despre ceva]sich klar darüber sein
a-i fi cuiva exemplu (în viață) pentru ceva [prin felul de a trăi]jdm. etw. vorleben
a-i fi cuiva importantjdm. viel bedeuten
a-i fi de folos cuivajdm. zugute kommen [alt]
a-i fi dorvermissen
a-i fi dor de casăHeimweh haben
a-i fi dor de cevasich nach etw. [Dat.] sehnen
a-i fi foameHunger haben
a-i fi foamehungern
a-i fi foameKohldampf schieben [ugs.]
a-i fi foarte foameeinen Riesenhunger haben [ugs.]
a-i fi fricăAngst haben
a-i fi fricăMuffe haben [ugs.] [Angst haben]
a-i fi fricăSchiss haben [ugs.] [vulg.]
a-i fi fricăzagen [geh.]
a-i fi frică / teamă devor [+Dat.] Angst haben
a-i fi frică de cevasich vor etw. [Dat.] scheuen [Angst haben]
a-i fi frigfrieren
a-i fi greujdm. schwerfallen
a-i fi indiferentjdm. wurst / wurscht sein
a-i fi lenefaul sein
a-i fi milăMitleid haben
a-i fi milă de cinevaMitleid mit jdm. haben
a-i fi milă de cinevasich jds. erbarmen [geh.]
Seite 1 für den Anfangsbuchstaben A im Rumänisch-Deutsch-Wörterbuchweiter »



Add a translation to the Romanian-German dictionary

Do you know German-Romanian translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Romanian-German dictionary (Dicţionar german-român) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement