Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Am
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: Am
VERB   a avea | am | având | avut
americiu {n} <Am>
Americium {n} <Am>chim.
Am demisionat.
Ich habe gekündigt.
Am dreptate?
Habe ich recht?
Am înțeles.
Ich habe verstanden.
Am auzit bine?
Habe ich recht gehört?
Am o idee.
Ich habe eine Idee.
Ich hab eine Idee. [ugs.]
Am rămas mască. [pop.]
Ich denk, mich tritt ein Pferd. [ugs.]idiom
Eu am crampe.
Ich habe Krämpfe.
Habar n-am. [col.]
Keine Ahnung. [ugs.]idiom
M-am rătăcit.
Ich habe mich verirrt.
Ich habe mich verlaufen.
N-am cuvinte.
Mir fehlen die Worte.idiom
Nu am timp.
Ich habe keine Zeit.
Te-am prins!
Hab Dich!
V-am avertizat.
Wir haben euch gewarnt.
A, n-am știut! [surprindere, admirație, entuziasm]
Oh, das wusste ich nicht!
Am 30 de ani.
Ich bin 30 Jahre alt.
Am altceva de făcut.
Ich habe schon etwas vor.
Am nevoie de tine.
Ich brauche dich.
Am petrecut de minune.
Wir haben uns ausgezeichnet unterhalten.
Am pornit de dimineață [devreme].
Wir brachen früh auf.
Așa cum am spus, ...
Wie gesagt, ...
Eu n-am încotro ...
Ich kann nicht umhin ...
I-am ars una. [pop.]
Ich habe ihm eine gewischt. [ugs.]idiom
N-am nimic împotrivă.
Ich habe nichts dagegen.
Abia n-am de ce să merg la gară.
Zumindest soll ich nicht zum Bahnhof gehen.
Am citit abia 20 de pagini din această carte.
Ich habe erst 20 Seiten in diesem Buch gelesen.
Am dat de cărțile mele vechi.
Ich bin an meine alten Bücher geraten.
Am eu grijă ca totul să fie în ordine.
Ich kümmere mich darum, dass alles in Ordnung ist.
Am fost eliminați în semifinală.
Wir sind im Halbfinale ausgeschieden.sport
Am instalat cortul direct pe plajă.
Wir haben das Zelt direkt am Strand aufgestellt.
Am nevoie de ceva pentru calmare.
Ich brauche etwas zur Beruhigung.med.
Am nevoie de ceva pentru liniștire.
Ich brauche etwas zur Beruhigung.med.
Am o foame de lup. [col.]
Ich habe einen Bärenhunger. [ugs.]
Am o rugăminte la dumneavoastră.
Ich habe eine Bitte an Sie.
Am o rugăminte la tine.
Ich habe eine Bitte an dich.
Am plătit 50 de euro în schimb.
Dafür habe ich 50 Euro bezahlt.
Am uitat complet de aceasta.
Ich habe es ganz vergessen.
Am venit, am văzut, am învins.
Ich kam, sah und siegte.
Anul trecut am fost în Elveția.
Letztes Jahr waren wir in der Schweiz.
Anul trecut am fost în Insulele Maldive.
Letztes Jahr waren wir auf den Malediven.
Anul trecut am fost în Paris / în Berlin.
Letztes Jahr waren wir in Paris / in Berlin.
Anul trecut am fost în SUA.
Letztes Jahr waren wir in den USA.
Anul trecut am fost la Marea Nordului.
Letztes Jahr waren wir an der Nordsee.
Anul trecut am fost la munte.
Letztes Jahr waren wir im Gebirge.
Dacă am timp, te sun.
Wenn ich Zeit habe, rufe ich dich an.
Din întâmplare am întâlnit la cumpărături o veche colegă de școală.
Wie der Zufall so spielt, habe ich beim Einkaufen eine alte Schulfreundin getroffen.
Eu am dureri de cap.
Ich habe Kopfweh. [ugs.] [Kopfschmerzen]
L-am confundat cu fratele său.
Ich habe ihn mit seinem Bruder verwechselt.
L-am denunțat la poliție.
Ich meldete ihn bei der Polizei.
L-am văzut abia ieri.
Ich habe ihn erst gestern gesehen.
M-am îndrăgostit de tine.
Ich habe mich in dich verliebt.
M-am săturat (mi s-a urât).
Das habe ich über.
Mergeam pe stradă, dintr-o dată am auzit pași.
Ich ging auf der Straße, da hörte ich Schritte.
Mi-am dat întâlnire cu el.
Ich habe mich mit ihm verabredet.
Mi-am făcut griji din cauza voastră.
Ich habe mir euretwegen Sorgen gemacht.
N-am altă soluție decât să mă duc acolo.
Es bleibt mir nichts anderes übrig, als hinzugehen.
N-am chef să merg la plimbare.
Ich habe keine Lust spazierenzugehen.
N-am închis ochii / un ochi toată noaptea.
Ich habe die ganze Nacht kein Auge zugetan.
N-am nici cea mai vagă idee. [col.]
Ich habe keine blasse Ahnung. [ugs.]idiom
Ich habe keinen blassen Schimmer. [ugs.]idiom
N-am nicio vină în această chestiune.
Ich kann nichts dafür.
N-am niciun amestec în această chestiune.
Ich kann nichts dafür.
N-am niciun chef de asta.
Ich habe keinen Bock drauf. [ugs.] [keine Lust]
N-am putut să ajung la ghișeu.
Ich konnte nicht an den Schalter herankommen.
N-am vrut să spun asta. [pop.]
Ich mein's ja nicht so. [ugs.]
Ne-am distrat de minune.
Wir haben uns ausgezeichnet unterhalten.
Noi am atins vârful muntelui.
Wir erreichten den Gipfel des Berges.
Nu am niciun chef de asta.
Ich habe keinen Bock drauf. [ugs.] [keine Lust]
Nu am putut să nu observ că ...
Ich kam nicht umhin zu bemerken, dass ...
Nu l-am putut împiedica să cumpere covorul.
Ich konnte ihn nicht hindern, den Teppich zu kaufen.
Nu m-am așteptat la una ca asta.
Damit habe ich nicht gerechnet.
Nu mai am nevoie de tine.
Ich brauche dich nicht mehr.
Pardon, dar asta nu am înțeles.
Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
Rămâne așa cum ne-am înțeles!
Es bleibt dabei!
Rămâne cum ne-am înțeles!
Es bleibt dabei!
S-a făcut târziu, din această cauză am plecat.
Es wurde spät, deswegen gingen wir weg.
Tot ceea ce am duc cu mine. [Omnia mea mecum porto - Cicero]
Alles meine trage ich mit mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero]citatproverb
All meinen Besitz trage ich bei mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero]citatproverb
Alles, was mein ist, trage ich mit mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero]citatproverb
Cum am cunoscut-o pe mama voastră
How I Met Your Mother <HIMYM>FTV
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten