Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Dar
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: Dar
NOUN   dar | darul | daruri | darurile
dar {conj}
aber
jedoch
dagegen
wohl aber
dar {adv} [totuși]
allerdings [jedoch]
dar {n}
Geschenk {n}
dar {n} [cadou]
Gabe {f} [geh.] [Geschenk]
dar totuși {adv}
und doch (noch)
dar mai întâi {adv}
doch erst
nici ... dar nici {conj}
weder ... noch
dar {n} de nuntă
Hochzeitsgeschenk {n}
Pardon, dar nu înțeleg.
Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
dar {n} de Anul Nou
Neujahrsgeschenk {n}
Calul de dar nu se caută în gură.
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.proverb
calul de dar nu se caută la dinți
einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maulproverb
dar din ce în ce mai mult {adv}
doch immer mehr
Dar nu are niciun sens!
Es hat doch keinen Sinn!
Dar nu are niciun sens! [Nu ajută la nimic!]
Es hat doch keinen Wert! [ugs.]
De multe dureri are parte cel rău, dar cel ce se încrede în Domnul este înconjurat cu îndurarea Lui. [Psalmul 32:10]
Wer Gott den Rücken kehrt, der schafft sich Not und Schmerzen. Wer jedoch dem Herrn vertraut, den wird Gottes Liebe umgeben. [Psalm 32, 10]bibl.
Îl sun, dar el nu răspunde.
Ich rufe ihn an, aber er meldet sich nicht.
Lupul își schimbă părul, dar năravul ba. [Lupus pilum mutat, non mentem.]
Ein Wolf wechselt sein Haar, aber nicht seine Absicht.proverb
Lupul își schimbă părul, dar năravul ba. [origine: Lupus pilum mutat, non mentem.]
Die Katze lässt das Mausen nicht. [wörtlich: Der Wolf verliert die Haare, aber nicht die schlechten Gewohnheiten]proverb
Măturile noi mătură bine, dar cele vechi cunosc unghiurile.
Neue Besen kehren gut, aber die alten kennen die Winkel.proverb
Pardon, dar asta nu am înțeles.
Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung