|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: a i
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: a i

a-i abate cuiva ceva {verb} [a-i trece prin minte o idee]
einen Einfall haben
a-i abate cuiva ceva {verb} [a-i trece prin minte]
jdm. etw. einfallen
auf einen Gedanken kommen
jdm. etw. plötzlich in den Sinn kommen
a-i ajunge {verb}
von etw. genug haben [ugs.]
a-i displăcea {verb}
verübeln
a-i încredința cuiva ceva {verb}
jdn. mit etw.Dat. betrauen
a-i lipsi ceva {verb}
an etw.Dat. mangeln
a-i lipsi cuiva {verb}
jdn. vermissen
a-i mulțumi cuiva {verb}
sich bei jdm. bedanken
a-i păsa {verb}
kümmern
a-i plăcea ceva {verb}
auf etw. stehen [ugs.]
a-i plăcea cuiva {verb}
es jdm. antun [jdm. gefallen]
a-i reproșa cuiva ceva {verb}
jdm. etw. vorwerfen
jdm. etw. vorhalten
a-i repugna {verb}
zuwider sein
jdm. widerstreben [zuwider sein]
a-i reuși cuiva ceva {verb}
jdm. gelingen etwas zu tun
a-i reveni cuiva/ceva {verb}
jdm./etw. zukommen [geh.] [zustehen, gebühren]
a-i scrie cuiva ceva {verb}
etw. an jdn. schreiben
a-i șterpeli cuiva ceva {verb} [pop.]
jdm. etw. abluchsen [ugs.]
a-i veni cuiva {verb} [îmbrăcăminte]
jdm. stehen
a i se cuveni cuiva
jdm. gebühren
a i se năzări
jdm. einfallen
a i se părea cuiva
jdm. vorkommen [erscheinen, scheinen]
a i se scula [pop.] [vulg.]
einen Steifen kriegen [ugs.]
einen Ständer kriegen [ugs.]
a i-o reteza cuiva [a pune brusc capăt discuției]
jdm. das Wort abschneiden
a i-o trage cuiva [vulg.] [pop.] [a se culca cu cineva]
jdn. vernaschen [ugs.] [bumsen, mit jdm. pennen]
a nu-i plăcea
missfallen
a-i acorda cuiva încredere {verb}
jdm. Vertrauen schenken
a-i arăta cuiva împrejurimile {verb}
jdn. herumführen
a-i bloca priveliștea {verb}
jdm. den Blick verstellen
a-i cădea părul {verb}
haaren
a-i cere ajutorul cuiva {verb}
jdn. um Hilfe bitten
a-i clănțăni dinții {verb}
jdm. die Zähne klappern
a-i da cuiva block {verb}
jdn. blockiereninform.
a-i da drumul cuiva {verb}
jdn. loslassen
a-i deschide ochii cuiva {verb}
jdm. die Augen öffnen
a-i face cuiva dreptate {verb}
jdm. Gerechtigkeit widerfahren lassen [geh.]
a-i face plăcere {verb}
behagen
a-i fi asemănător cuiva {verb}
ähnlich zu jdm. sein
a-i fi clar {verb} [cuiva despre ceva]
sich klar darüber sein
a-i fi cuiva important {verb}
jdm. viel bedeuten
a-i fi dor {verb}
vermissen
a-i fi foame {verb}
hungern
Hunger haben
Kohldampf schieben [ugs.]
a-i fi frică {verb}
Angst haben
Schiss haben [ugs.] [vulg.]
Muffe haben [ugs.] [Angst haben]
a-i fi frig {verb}
frieren
a-i fi greu {verb}
jdm. schwerfallen
a-i fi indiferent {verb}
jdm. wurst / wurscht seinidiom
a-i fi lene {verb}
faul sein
a-i fi milă {verb}
Mitleid haben
a-i fi rău {verb}
jdm. schlecht sein [übel sein]
a-i fi rușine {verb}
sich schämen
beschämt sein
a-i fi sete {verb}
Durst haben
dürsten [geh.]
a-i fi somn {verb}
müde sein
a-i fi teamă {verb}
sich fürchten
a-i fi totuna {verb}
jdm. wurst / wurscht seinidiom
a-i fi ușor {verb}
jdm. leichtfallen
a-i încălzi inima {verb}
warm ums Herz werden [jdm. wird warm ums Herz]
a-i îngheța cuiva inima {verb}
jdm. das Blut in den Adern gefrieren lassenidiom
a-i lipsi credința {verb}
jdm. der Glaube fehlen
a-i părea rău cuiva {verb}
jdm. leidtun
a-i povesti cuiva ceva despre ceva {verb}
jdm. etw. über etw.Akk. erzählen
a-i prinde bine cuiva {verb}
jdm. guttun
a-i salva viața cuiva {verb}
jdm. das Leben retten
a-i sări muștarul {verb} [pop.]
sauer werden [ugs.]
a-i sări țandăra {verb}
an die Decke gehen [ugs.]
a-i sări țandăra cuiva {verb}
jdm. platzt der Kragen
a-i scăpa porumbelul {verb}
die Katze aus dem Sack lassen
a-i sta bine {verb} [despre îmbrăcăminte]
jdm. stehen [von Kleidungsstücken]
a-i tăia drumul cuiva {verb}
jdm. den Weg abschneiden
a-i ține cuiva isonul {verb}
jdm. beistimmen
a-i veni ciclul {verb}
seine Regel / Menstruation bekommen
a-i zbura (cuiva) gândul {verb}
in Gedanken abschweifen
a-i da papucii cuiva [pop.] [a se despărți de cineva]
jdn. abservieren [ugs.] [sich von jdm. trennen]
a-i fi (cuiva) urât
jdm. ist langweilig
a-i plăcea ceva mult
von etw. angetan sein
I-a înghețat nasul.
Ihm / ihn fror die Nase.
I-a picat fața.
Seine Kinnlade klappte herunter. [ugs.]
I-a sosit ceasul. [fig.]
Sein letztes Stündlein hat geschlagen. [Redewendung]
a face să-i parvină ceva cuiva
jdm. etw. zukommen lassen
a i se acri cu ceva
etw. satthaben
a i se clătina cuiva scaunul [fig.]
jds. Thron wackelt [ugs.]
a i se face dreptate [într-un proces]
Recht bekommen [in Prozess]jur.
a i se face foame
Hunger bekommen
a i se face frică
Angst bekommen
a i se face teamă
kalte Füße bekommen
a i se părea cuiva cumva
jdm. irgendwie scheinen
auf jdn. irgendwie wirken
a i se tăia respirația
nach Atem ringen
a i se urî cu ceva [pop.]
von etw.Dat. genug haben [ugs.]
a lăsa ceva să-i scape [o șansă, o oportunitate]
sich etw. entgehen lassen
a-i cădea cuiva cu tronc {verb}
an jdm. einen Narren gefressen haben [Redewendung]
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung