|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: abia
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: abia

abia {adv}
kaum
abia {adv} [cantitativ, intensiv] [nu mai mult de]
erst
abia {adv} [foarte puțin, aproape deloc]
knapp
sehr wenig
fast nichts
abia {adv} [temporal] [tocmai]
eben
abia {adv} [de foarte puțină vreme, tocmai]
soeben
abia {adv} [săptămâna viitoare]
erst [nächste Woche]
abia {adv} [cel puțin, măcar]
zumindest
wenigstens
abia {adv} [modal]
mühsam
mit knapper Not
mit (großer) Mühe
abia {adv} [de foarte puțină vreme]
seit kurzem
nicht eher als
abia {adv} [temporal, de îndată ce, numai ce]
in dem Augenblick (als)
abia {adv} [temporal]
eben erst
abia {adv} [temporal] [de îndată ce, numai ce]
gerade (erst)
abia acum {adv}
erst jetzt
Abia ajunge.
Es reicht kaum.
Abia aștept.
Ich freue mich darauf.
Ich kann es kaum erwarten.
Abia merge.
Er kann kaum gehen.
de-abia {adv}
gerade noch
Abia a scăpat.
Er ist mit knapper Not davongekommen.
Er ist mit genauer Not davongekommen.
Abia a sosit.
Er ist eben gekommen.
abia după ce ... {conj}
erst nachdem ...
Abia îl cunosc.
Ich kenne ihn kaum.
De-abia aștept!
Ich kann es kaum erwarten!
Abia a luat examenul.
Er bestand die Prüfung mit knapper Mühe und Not.
abia acum câteva clipe {adv}
gerade (eben) erst
Abia mi-ajunge timpul.
Meine Zeit ist knapp.
Ich bin knapp mit der Zeit.
Abia s-a mișcat.
Er rührte sich kaum.
Are abia 18 ani.
Er ist erst 18 Jahre alt.
Cartea abia a apărut.
Das Buch ist soeben erschienen.
E abia ora 7.
Es ist erst 7 Uhr.
Filmul abia a început.
Der Film hat eben erst angefangen.
A venit acasă ieri seară abia la ora 11.
Er kam gestern Abend erst um 11 Uhr nach Hause.
Abia (dacă) are cu ce să trăiască.
Bei ihm geht es sehr knapp her.
Abia de pot crede aceasta.
Ich kann das kaum glauben.
Abia ieși pe ușă că și sună telefonul.
Er war kaum aus der Tür, als das Telefon klingelte.
Abia ieși șeful din birou că ei și lăsară lucrul.
Kaum dass der Chef aus dem Büro war, hörten sie mit der Arbeit auf.
Abia n-am de ce să merg la gară.
Zumindest soll ich nicht zum Bahnhof gehen.
Abia o scoate la capăt cu salariul.
Er kommt mit dem Gehalt (nur) knapp aus.
Abia plecă trenul că se și apucă să citească.
Der Zug war kaum abgefahren, da begann er zu lesen.
Der Zug war eben erst abgefahren, da begann er zu lesen.
Am citit abia 20 de pagini din această carte.
Ich habe erst 20 Seiten in diesem Buch gelesen.
L-am văzut abia ieri.
Ich habe ihn erst gestern gesehen.
S-a întors abia acum câteva zile.
Er ist erst vor einigen Tagen zurückgekommen.
Voi afla rezultatul abia peste două zile.
Ich werde das Ergebnis erst in zwei Tagen erfahren.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung