Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: gură
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: gură
NOUN   gură | gura | guri | gurile
Gura!
Halt die Klappe! [ugs.]
Halt die Schnauze! [ugs.]
gură {f}
Mund {m}
Maul {n}zool.
Bissen {m}
Fresse {f} [derb] [Mund]
Schnute {f} [ugs., bes. nordd.]
Gosch {f} [regional] [meist pej.] [Mund]
Gosche {f} [österr.] [südd.] [schweiz.] [meist pej.] [Mund]
gură {f} [plisc] [pop.]
Schnabel {m} [Mund] [ugs.]
gură {f} [a unui râu]
Mündung {f} [Flussmündung]
gură {f} [fleancă] [pop.]
Klappe {f} [ugs.]
gură {f} [referitor la vorbire]
Mundwerk {n} [ugs.]
gură-spartă {adj}
schwatzhaft
a căsca gura
gaffen
gură {f} uscată
trockener Mund {m}
gură-cască {m}
Schaulustiger {m}
gură-cască {m} [pop.]
Gaffer {m} [ugs.]
gura-leului {f} [genus Antirrhinum]
Löwenmaul {n}bot
cu gura căscată {adj}
mit offenem Mund
Taci din gură!
Halt den Mund!
Halt den Rand! [ugs.]
Ține-ți gura! [pop.]
Halt die Klappe! [ugs.]
Halt den Schnabel! [ugs.]idiom
a căsca gura la cineva/ceva
jdn./etw. angaffen [pej.]
a-și clăti gura {verb}
den Mund ausspülen
apă {f} de gură
Mundwasser {n}cosm.
gură {f} de aerisire
Lüftungsschlitz {m}tech.
gură {f} de apă
Schluck {m} Wasser
gură {f} de canal
Gully {m} {n}
gură {f} de vărsare
Mündung {f}geogr.hidro.
a-și ține gura [pop.]
die Klappe halten [ugs.]
Îi turuie gura întruna.
Ihre Mühle steht nie still.idiom
Ihr Mund geht wie ein Mühlwerk.idiom
Îmi lasă gura apă.
Das Wasser läuft mir im Mund zusammen.idiom
Mir läuft das Wasser im Mund zusammen.idiom
Îmi ploua în gură.
Mir läuft das Wasser im Mund zusammen.
Nu-i tace gura.
Ihre Mühle steht nie still.idiom
a lua vorba din gură
in die Rede fallenidiom
a pune cuiva căluș în gură [fig.]
jdn. knebeln
respirație {f} gură la gură
Mund-zu-Mund-Beatmung {f}med.
Calul de dar nu se caută în gură.
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.proverb
Mi-ai luat vorba din gură.
Du fielst mir in die Rede.
a fi cu cașul la gură
nicht trocken hinter den Ohren seinidiom
a lua o gură de aer
Luft schnappen
a lua pâinea de la gura cuiva
jdm. das Wasser abgraben
a-l lua gura pe dinainte {verb}
sich verplappern
a-și pune lacăt la gură {verb} [fig.]
seine Zunge im Zaum(e) halten [fig.]idiom
gură {f} (a unei arme de foc)
Mündung {f} [einer Schusswaffe]arme
gură {f} de încărcare a furnalului
Gicht {f} [oberster Teil des Hochofens]tech.
Sfântul Ioan Gură de Aur {m}
Heiliger Johannes Chrysostomos {m}relig.
Narcis și Gură-de-Aur
Narziß und Goldmund [Hermann Hesse]Flit.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten