Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: ieși
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: ieși
VERB   a ieși | ies | ieșind | ieșit
a ieși
hinausgehen
losziehen
a ieși [pată]
rausgehen [ugs.] [Fleck]
a ieși [din partid etc.]
austreten [aus einer Partei etc.]
a ieși afară
rauskommen [ugs.]
a ieși bine
gut ausfallen
a ieși din ceva [dintr-o încurcătură]
aus etw.Dat. hinauskommen [einen Ausweg finden]
a ieși glonț
herausstürmen
a ieși public [pentru a spune ceva]
an die Öffentlichkeit gehen
a ieși rău
schlecht ausfallen
a ieși din discuție
sich verbieten
nicht in Betracht kommen
a ieși din găoace
schlüpfenorn.
a ieși din linie
ausscheren
a ieși din matcă [râu]
über die Ufer treten
a ieși din orbite [despre ochi]
hervorquellen [Augen]
a ieși din ou [despre pui]
ausschlüpfenorn.
a ieși în afară [în exterior]
hervorstehen
a ieși în evidență
hervortreten
in Erscheinung treten
hervorstechen [sich deutlich, scharf von seiner Umgebung abheben]
a ieși în evidență [a devia de la normal]
aus dem Rahmen fallen
a ieși în larg
ablegennaut.
in See stechennaut.
a ieși în pagubă
zu kurz kommen
a ieși în vileag
bekannt werden
a ieși la aer
an die Luft gehen
a ieși la iveală
zum Vorschein kommen
a ieși la lumină
ans Licht kommenidiom
a ieși la pensie
in Pension gehen
in Ruhestand gehen
a ieși din impas {idiom} [a o scoate la capăt]
über die Runden kommen
a ieși la liman {idiom} [pop.]
aus dem Gröbsten heraus sein [ugs.]
a ieși afară de undeva [ex. din casă]
aus etw.Dat. hinauskommen [z. B. aus dem Haus]
a ieși cu cineva în oraș
mit jdm. ausgehen
a ieși de pe autostradă
von der Autobahn abfahren
a ieși dintr-o afacere
aus einem Geschäft aussteigen
a ieși la pensie anticipat
vorzeitig in Rente gehen
a ieși la suprafața apei
emportauchen [geh.] [an die Wasseroberfläche kommen]
a-și ieși din fire {verb}
außer sich sein [vor Freude etc.]
a-și ieși din fire {verb} [pop.]
ausflippen [ugs.] [die Nerven verlieren]
a-și ieși din pepeni {verb}
aus der Haut fahren
a-și ieși din pepeni {verb} [pop.]
ausflippen [ugs.] [die Nerven verlieren]
a-și ieși din sărite {verb}
die Fassung verlieren
a-și ieși din minți de bucurie
ganz aus dem Häuschen sein vor Freude [ugs.] [fig.]
Abia ieși pe ușă că și sună telefonul.
Er war kaum aus der Tür, als das Telefon klingelte.
Abia ieși șeful din birou că ei și lăsară lucrul.
Kaum dass der Chef aus dem Büro war, hörten sie mit der Arbeit auf.
Vom ieși curând din emisie.
Die Sendung wird bald eingestellt.
a ieși afară să ia puțin aer curat
ein bisschen frische Luft schnappen gehen
a ieși la plimbare cu un vehicul
ausfahren
a ieși să-și facă nevoile
austreten [ugs.] [auf die Toilette gehen]
a ieși venind în patru labe
herauskriechen
a ieși victorios dintr-o bătălie, a triumfa
siegreich schlagenmil.
a intra ceva pe o ureche și a ieși pe cealaltă
etw. zum einen Ohr hineingehen und zum anderen Ohr wieder hinausgehen
a se zbate pentru a ieși din încurcătură
sich winden wie ein Aal [fig.]idiom
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten