Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: inima.
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: inima.
NOUN   inimă | inima | inimi | inimile
inimă {f}
Herz {n}anat.
din inimă {adj} {adv}
herzlich
fără inimă {adj}
hartherzig
a fura inima cuiva
jds. Herz stehlenproverb
inimă {f} frântă
gebrochenes Herz {n}
inimă {f} roșie [la un joc de cărți]
Herz {n} [Kartenspiel]jocuri
a câștiga inima cuiva
jds. Herz gewinnenproverb
Ascultă-ți inima.
Hör auf dein Herz.
bun la inimă {adj}
gutherzig
cu inima îndoită {adj} [indecis]
zerrissen
cu inima îndurerată
schweren Herzensidiom
cu inima ușoară {adj}
unbeschwert
din toată inima {adv}
von ganzem Herzenidiom
a pune la inimă
beherzigen
a-i îngheța cuiva inima {verb}
jdm. das Blut in den Adern gefrieren lassenidiom
atac {n} de inimă
Herzanfall {m}med.
inimă {f} de femeie
Frauenherz {n}
transplant {n} de inimă
Herztransplantation {f}med.
cu inimă de piatră {adj}
hartherzig
Gelozia este inima iubirii.
Eifersucht ist das Herz der Liebe. [japanisches Sprichwort]proverb
a râde din toată inima
herzhaft lachen
i s-a făcut inima cât un purice
das Herz fiel ihm in die Hosenidiom
Mi se strânge inima când mă gândesc la asta.
Mir schaudert das Herz, wenn ich daran denke.
Mi-a căzut o piatră de pe inimă.
Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen.
tot ce îți poftește inima
alles, was das Herz begehrtidiom
Vă mulțumesc din toată inima.
Ich danke Ihnen von ganzem Herzen.
a lovi pe cineva drept în inimă [fig.]
jdm. bis ins Mark treffen
a-i sări {verb} [cuiva] inima din piept [vulg.] [a-i fi foarte frică]
jdn. vom Hocker hauen [ugs.]
a-și lua inima în dinți {verb}
sichDat. ein Herz nehmen
a-și lua inima în dinți {verb} [fig.]
sich aufraffen
Regele-broască sau Heinrich cel cu inima ferecată [Frații Grimm]
Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich [Brüder Grimm]Flit.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten