Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: lăsa
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: lăsa
VERB   a lăsa | las | lăsând | lăsat
Lasă!
Egal!
Vergiss es!
a lăsa
lassen
a lăsa [permite]
erlauben
a lăsa ceva baltă
etw. seinlassen [ugs.]
a lăsa ceva la cineva
etwas bei jdm. hinterlegen
a lăsa ceva nerezolvat
etw. im Raum stehen lassen
a lăsa ceva neschimbat
etw. unverändert belassen
a lăsa cuiva impresia
den Eindruck bei jdm. hinterlassen
a lăsa impresia
einen Eindruck erwecken
a lăsa întredeschis [ușa, fereastra]
anlehnen [Tür, Fenster]
a lăsa jos [un pahar, o valiză etc.]
absetzen [ein Glas, einen Koffer etc.]
a lăsa liber
frei lassen
a lăsa moștenire
vererben
vermachen
hinterlassen
a lăsa singur
allein lassen
a mai lăsa [a nu lua tot]
übriglassen
Nu mă lăsa.
Lass mich nicht.
a lăsa baltă pe cineva
jdn. im Stich lassen
a lăsa ceva în suspans
etw. in der Schwebe lassen
a lăsa ceva oprit/stins
etw. auslassen [ausgeschaltet lassen] [ugs.]
a lăsa deoparte pe cineva/ceva
jdn./etw. links liegen lassen [fig.]
a lăsa gravidă pe cineva
jdn. schwängern
a lăsa în pace
in Ruhe lassen
gehenlassen [ugs.]
a lăsa în paragină
brach liegen lassen
a lăsa în pârloagă
brach legenagr.
a lăsa în suspensie [fig.]
etw. offen lassen [fig.]
a lăsa în urmă
hinterlassen
zurücklassen
a lăsa mână liberă [a permite]
freien Lauf lassen [nicht behindern]
a lăsa nedumerit pe cineva
jdn. stutzig machen
a lăsa pe cap [pălăria, fesul etc.]
auflassen [Hut, Fes etc.]
a lăsa pe cineva baltă [fig.]
jdn. hängen lassen [ugs.] [fig.]
a lăsa perplex pe cineva
jdn. stutzig machen
a lăsa să intre
einlassen
a lăsa să stea [în același loc]
stehenlassen
a lăsa să treacă
durchlassen
a lăsa totul baltă
alles stehen und liegen lassenidiom
a se lăsa amăgit
sich abspeisen lassen
a se lăsa păgubaș
aufgeben
a se lăsa răsfățat
sich verwöhnen lassen
Îmi lasă gura apă.
Das Wasser läuft mir im Mund zusammen.idiom
Mir läuft das Wasser im Mund zusammen.idiom
Lasă-mă în pace!
Lass mich in Ruhe!
Lăsa-ți-o baltă!
Spart euch eure Mühe!
Sparen Sie sich Ihre Mühe!idiom
a lăsa ceva la voia întâmplării
etw. dem Zufall überlassen
etw. schleifen lassen [ugs.]
a lasă ceva să se scurgă [salata etc.]
etw. abtropfen lassen [Salat etc.]gastr.
a lăsa ceva să-i scape [o șansă, o oportunitate]
sich etw. entgehen lassen
a lăsa cheia în broască
den Schlüssel stecken lassen
a lăsa cuiva un gust amar [pop.]
jdm. sauer / übel aufstoßen [ugs.] [fig.] [jds. Missfallen erregen]
a lăsa fără cuvinte pe cineva
jdm. die Sprache verschlagenidiom
a lăsa în poziţie orizontală
liegenlassen
a lăsa pe cineva de izbeliște
jdn. im Stich lassen
a lăsa pe cineva fără aer [a i se tăia respirația] [fig.]
jdm. die Luft ausgehen
a lăsa pe cineva în pace
jdn. in Frieden lassen
a lăsa pe cineva să treacă
jdn. vorbeilassen
a lăsa timpul să curgă
Zeit verstreichen lassen
a nu lăsa nicio îndoială
keinen Zweifel zulassen
care nu se lasă păcălit {adj}
glatt wie ein Aal [fig.]
care nu se lasă prins {adj}
glatt wie ein Aal [fig.]
Ce poți face azi, nu lăsa pe mâine.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.proverb
Lasă asta în grija mea!
Lass das meine Sorge sein!idiom
a lăsa / pune de o parte [un obiect]
weglegen
a lăsa apa să curgă în cadă
Wasser in die Wanne laufen lassen
a lăsa pe cineva să facă ce vrea
jdn. schalten und walten lassen [freien Lauf lassen]
a lăsa pe cineva să procedeze după bunul plac
jdn. schalten und walten lassen [freien Lauf lassen]
a lăsa pe cineva să termine (de vorbit)
jdn. aussprechen lassen
a lăsa pe cineva să treacă înainte
jdn. vorlassen [ugs.] [den Vortritt lassen]
a lăsa să fiarbă prea mult
zerkochengastr.
a nu lăsa nici un dubiu asupra cuiva/ceva
keine Zweifel über jdn./etw.Akk. aufkommen lassen
a se lăsa orbit de aparențe
sich blenden lassen
a se lăsa pe spate (a se relaxa) [fig.]
sich zurücklehnen
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung