|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   UK   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: legătură
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: legătură

legătură {f}
Anschluss {m}
Verbindung {f}
Verknüpfung {f}
Beziehung {f}
Band {n}
Bindeglied {n}
legătură {f} [conexiune]
Zusammenhang {m}
legătură {f} [snop]
Bund {n}
legătură {f} [chimică]
Bindung {f} [chemische]chim.
legătură {f} [fig.]
Verbundenheit {f}
legătură {f} [de ceapă etc.]
Bündel {n}
a păstra legătura
in Verbindung bleiben
legătură {f} aeriană
Flugverbindung {f}aviat.
legătură {f} amoroasă
Liaison {f}
Affäre {f} [Liebesaffäre]
legătură {f} covalentă
Elektronenpaarbindung {f}chim.
legătură {f} feroviară
Zugverbindung {f}ferov.
legătură {f} fosfodiesterică
Phosphodiesterbindung {f}biochem.
în legătură cu {prep}
in Bezug auf
im Zusammenhang mit
im Umgang mit [+Dat.]
in Zusammenhang mit [+Dat.]
bezüglich [+Gen.] <bez.> <bzgl.>
în legătură cu
in Verbindung mit <i.Verb.m., i.Vbdg.m., i.V.m.>
a face legătura cuiva cu cineva
jdn. mit jdm. verbindentelecom.
a face legătura cuiva cu cineva [telefon]
jdn. zu jdm. durchstellen [Telefon]telecom.
a forma o legătură
eine Bindung ausbildenchim.fiz.
a intra în legătură
in Verbindung treten
a lua legătura cu cineva
sichAkk. bei jdm. melden
sich mit jdm. in Verbindung setzen
a primi legătura telefonică
durchkommentelecom.
a ține legătura cu cineva
mit jdm. Verkehr pflegen
mit jdm. in Verbindung stehen
energie {f} de legătură
Bindungsenergie {f}fiz.
legătură {f} cu trenul
Zugverbindung {f}ferov.
legătură {f} de chei
Schlüsselbund {m} {n}
legătură {f} de dragoste
Liebschaft {f}
legătură {f} de schi
Skibindung {f}sport
legătură {f} de sens
Sinnzusammenhang {m}ling.
legătură {f} în transporturi
Verkehrsverbindung {f}transp.
ofițer {m} de legătură
Verbindungsoffizier {m}mil.
om {m} de legătură
Kontaktmann {m}
punct {n} de legătură
Knotenpunkt {m}
punte {f} de legătură
Lebensader {f} [wichtiger Fluss, Verkehrsweg]
zbor {n} de legătură
Anschlussflug {m}aviat.
în legătură cu aceasta {adv}
darüber
în legătură cu aceasta
in Zusammenhang damit
a avea o legătură sentimentală
liieren
a face legătura cu pământul
erdenelectr.
a fi în legătură cu cineva/ceva
mit jdm./etw. in Verbindung stehen
a forma o legătură (chimică) [atomi]
eine Bindung eingehen [Atome]chim.fiz.
a stabili o legătură telefonică
ein Gespräch vermittelntelecom.
legătură {f} de linii aeriene
Flugverbindung {f}aviat.
Ea trebuie să dispună în legătură cu banii.
Sie hat über das Geld zu bestimmen.
El decide în legătură cu numărul participanților.
Er entscheidet über die Anzahl der Teilnehmer.
în legătură cu o comandă {adj}
auftragsbezogen
în strânsă legătură cu populația {adj}
volksnah
Voi lua legătura cu dumneavoastră.
Ich werde mich bei Ihnen melden.
a face legătura între o persoană și un caz [crimă]
jdn. mit etw.Dat. in Verbindung bringen [Verbrechen]
a fi neliniștit în legătură cu ceva
über etw. beunruhigt sein
a se certa în legătură cu ceva [pei.]
sich um etw. zoffen [ugs.]
a trage un semnal de alarmă în legătură cu ceva
ein Ausrufezeichen gegen etw. setzen
a-și face griji în legătură cu ceva {verb}
um etw. bangen
sich um etw. sorgen
un comentariu {n} în legătură cu ceva
eine Bemerkung {f} zu etw.Dat.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung