Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: sta
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: sta

VERB   a sta | stau | stând | stat
a sta [vertical]
stehen
a sta [orizontal]
liegen
a sta [locui]
wohnen
a sta [pe scaun etc.]
sitzen
a sta acasă
zu Hause bleiben
a sta acolo
dastehen
a sta bine
anstehen
a sta culcat
liegen
liegenbleiben [im Bett]
a sta degeaba
herumsitzen
herumhängen [ugs.] [Personen]
a sta deoparte
fernbleiben
tatenlos zusehen
a sta departe
fernbleiben
a sta deschis
aufstehen [ugs.] [offen stehen, geöffnet sein]
a sta ghemuit
hocken
a sta împreună
zusammensitzen
a sta întins
liegen
a sta întredeschis
auseinanderklaffen
a sta jos
sitzen
a sta jos [de ex. în jurul unei mese]
herumsitzen
a sta lungit
daliegen
a sta pe ceva
auf etw.Dat. sitzen
a sta treaz
aufbleiben [wach bleiben]
Îți stă bine.
Es steht dir (gut).
Stă să plouă.
Gleich wird es regnen.
a sta de șase
Schmiere stehen [ugs.]
a sta de veghe
Wache halten
a sta de vorbă
plaudern
sich unterhalten
schnacken [nordd.] [plaudern, sich unterhalten]
a sta în calea cuiva
jdm. im Wege stehen
a sta în calea cuiva [fig.] [a crea dificultăți cuiva]
jdm. in die Quere kommen
a sta în cap
auf dem Kopf stehen
a sta în fața cuiva
jdm. gegenübersitzen
a sta în genunchi
knien
a sta în picioare
stehen
a sta în străinătate
sich im Ausland aufhalten
a sta întins (lenevind)
flacken [südd.]
a sta la coadă
Schlange stehen
a sta la dispoziția cuiva
jdm. zur Verfügung stehen
a sta la distanță
abstehen [entfernt sein]
a sta la închisoare
einsitzen
a sta la îndoială
anstehen
a sta la pândă
auf der Lauer sein
auf der Lauer liegen
a sta la rând
anstehen
a sta la soare
sonnenbaden
a sta la soare [a face plajă]
sich sonnen
a sta la taifas
plaudern
schnacken [nordd.] [plaudern]
a sta la volan
am Steuer sitzencircul.
a sta larg deschis
auseinanderklaffen
a sta lipit de ceva
anstehen
a sta pe cap
auf dem Kopf stehen
a sta pe capul cuiva
jdm. nicht von der Pelle gehen [ugs.]
a sta pe gânduri
sich besinnen
a sta pe loc
stehenbleiben
a-i sta bine {verb} [despre îmbrăcăminte]
jdm. stehen [von Kleidungsstücken]
care stă la baza {adj} [a constitui baza unui lucru]
zugrundeliegend
Cartea stă pe etajeră.
Das Buch steht auf dem Regal.
Îmi stă pe limbă.
Es liegt mir auf der Zunge.
a sta ca pe ace
wie auf Kohlen sitzenidiom
a sta cu picioarele încrucișate
im Schneidersitz sitzen
a sta în jurul cuiva/a ceva
um jdn./etw. herumstehen
a sta într-un picior
auf einem Bein stehen
a sta pe propriile picioare [a fi independent]
auf eigenen Füßen stehen
a sta tolănit (pe canapea)
sich flegeln [ugs.] (auf die Couch)
a sta treaz toată noaptea
sich die Nacht um die Ohren hauen [ugs.]
sich die Nacht um die Ohren schlagen [ugs.]
a sta unul lângă altul
nebeneinandersitzen
a sta unul lângă altul [orizontal]
nebeneinanderliegen
a sta unul lângă altul [vertical]
nebeneinanderstehen
a-i sta cuiva în cale {verb}
jdm. den Weg verstellen
Ea stă de trei săptămâni la pat.
Sie ist seit drei Wochen bettlägerig.
El este / stă în spatele casei [în spate]
Er steht hinter dem Haus [hinter]
fără a sta pe gânduri {adv}
kurzerhand
Frumusețea stă în ochii celui care privește.
Schönheit liegt im Auge des Betrachters.proverb
În lista caracteristicilor atractive ale femeilor stă foarte clar pe primul loc "tânără".
In der Liste der Attraktivitätsmerkmale für Frauen steht ganz klar „jung“ auf Platz eins.
Nu i-ar sta bine.
Es würde ihm übel anstehen.
Nu-i stă bine când e furios.
Zorn steht ihm schlecht an.
a face tot ce îi stă în putință pentru cineva/ceva
das Möglichste für jdn./etw. tun
a sta ca boul la poarta nouă
dastehen wie die Kuh vorm neuen Toridiom
a sta cu mâinile în sân
die Hände in den Schoß legenidiom
a sta la baza unui lucru
etw.Dat. zugrunde liegen
etw.Dat. zugrundeliegen [alt]
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung