|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: trage
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: trage

VERB   a trage | trag | trăgând | tras
a trage
ziehen
abschießen
a trage [a ciupi]
zupfen
Trage curentul.
Es zieht.
a se trage [a descinde, a proveni]
entstammen
a trage aer [în piept] [a respira adânc]
durchatmen
a trage apa [la toaletă]
spülen [Toilette]
a trage ceva prin ceva
etw. durch etw. ziehen
a trage chiulul
schwänzen
a trage chiulul [de la lucru, de la școală]
blaumachen [ugs.] [nicht zur Arbeit / nicht zur Schule gehen]
a trage chiulul [de la lucru]
sich vor der Arbeit drücken [ugs.]
a trage de ceva
an etw.Dat. zerren
an etw.Dat. ziehen
a trage nădejde
hoffen
a trage obloanele [fig.] [o fabrică, un magazin etc.]
die Türen schließen [fig.] [ein Geschäft, ein Unternehmen usw.]econ.
a trage ponoasele [pop.]
die Folgen tragen
a trage sforile [fig.]
die Fäden ziehen [fig.]idiom
a trage una cuiva [o palmă, lovitură]
jdm. eine verpassen [ugs.] [z. B. eine Ohrfeige]
a-și trage ceva {verb} [un scaun etc.]
sich etw. heranziehen [einen Stuhl etc.]
Trage a mare.
Er strebt hoch an.
Er will hoch hinauf.
Trage a somn.
Er ist schläfrig.
a i-o trage cuiva [vulg.] [pop.] [a se culca cu cineva]
jdn. vernaschen [ugs.] [bumsen, mit jdm. pennen]
a se trage (din)
entsprießen (aus) [fig.]
a se trage din
stammen aus
a se trage din cineva/ceva
von jdm./etw. abstammen
a trage (cu arma)
abfeuern
feuern [Waffe]
a trage asupra cuiva/a ceva
auf jdn./etw. schießenarme
a trage ceva în sus
etw. hinaufziehen [hochziehen]
a trage cocoșul armei
den Hahn spannenarmemil.
a trage concluzii pripite
voreilige Schlüsse ziehen
a trage cu arma
schießenarme
a trage cu urechea
lauschen
horchen [heimlich hören, lauschen]
a trage cuiva o săpuneală
mit jdm. scharf / hart ins Gericht gehen
a trage cuiva un perdaf
jdn. rüffeln [ugs.]
a trage de fiare [pop.]
pumpen [ugs.] [Krafttrainig machen]sport
a trage de fiare [pop.] [a lucra cu greutăți pentru a-și dezvolta mușchii]
trainieren [mit Gewichten]sport
a trage de frâu
den Zaum anziehen
a trage de timp
auf Zeit spielensport
a trage de timp [când ai avantaj într-un joc sportiv]
Zeit schindensport
a trage după sine
anschleppen
a trage în gazdă [la un han]
einkehren [in einem Gasthaus]
a trage în jos
runterziehen
hinunterziehen
a trage în piept
jdn. übers Ohr hauen [ugs.]idiom
a trage în piept [fig.] [a înșela]
neppen [ugs.]
a trage în sus
hochziehen
a trage în țeapă
aufspießen
pfählenist.
a trage la edec
treidelnnaut.
a trage la fiare [pop.] [a lucra cu greutăți pentru a-și dezvolta mușchii]
trainieren [mit Gewichten]sport
a trage la răspundere
in die Verantwortung nehmen
a trage la sorți
losen
auslosen
verlosen
a trage la xerox [pop.]
kopieren
a trage o carte
eine Karte ziehenjocuri
a trage o concluzie
einen Schluss ziehen
eine Schlussfolgerung ziehen
a trage pe cineva deoparte
jdn. beiseite nehmen
a trage pe dreapta
rechts ranfahren
a trage un pârț [pop.]
pupen [ugs.]
pupsen [ugs.]
einen Furz lassen [ugs.]
einen ziehen lassen [ugs.]
einen fahren lassen [ugs.]
a trage un șut
schießensport
a-și trage aproape {verb} [de ex. un scaun]
sich herziehen [z. B. Stuhl]
a-și trage burta {verb} [a-și suge burta]
den Bauch einziehen
a-și trage nasul {verb}
die Nase hochziehen
a-și trage răsuflarea {verb}
(sich) verschnaufen
a-și trage sufletul {verb} [fig.] [a-și trage răsuflarea]
(sich) verschnaufen
El se trage din ... [proveniență]
Er stammt aus ... [Herkunft]
a se trage de la
stammen von
abstammen von
a trage bățul mai scurt [a fi dezavantajat, a pierde]
den Kürzeren ziehen
a trage ceva în spatele său
etw. hinter sichDat. herziehen
a trage cu gloanțe adevărate
scharf schießen
a trage cu ochiul la cineva/ceva
nach jdm./etw. schielen
a trage cuiva câteva la fund
jdn. übers Knie legenidiom
a trage de limbă pe cineva
jdn. ausquetschen [ugs.]
a trage pe cineva de păr
jdn. an den Haaren ziehen
a trage pe cineva în jos [și fig.]
jdn. in die Tiefe ziehen
a trage pe cineva la răspundere
jdn. zur Rechenschaft ziehen
jdn. zur Verantwortung ziehen
jdn. zur Verantwortung heranziehen
a trage pe cineva pe sfoară
jdn. reinlegen [ugs.]
a trage puloverul peste cap
den Pullover über den Kopf streifen [ziehen]
a trage semnalul de alarmă [și fig.]
die Notbremse ziehen [auch fig.]ferov.
a trage și a plasa [drag and drop - Microsoft Windows]
ziehen und ablegeninform.
a trage un loz necâștigător
eine Niete ziehen
asta se trage de la faptul că ...
das kommt davon, wenn ...
a trage aer adânc în piept
tief Luft holen
a trage cu coada ochiului la ceva [fig.]
nach etw.Dat. schielen [fig.] [ugs.]
a trage cuiva preșul de sub picioarele [fig.]
jdm. den Boden entziehen
a trage un camion la rampă
einen Lastwagen an eine Rampe heranfahren
a trage un foc de armă în aer
in die Luft schießen
a trage un foc de armă în plan vertical
in die Luft schießen [Warnschuss etc.]
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung