|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   HU   UK   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   IT   ES   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Англо-русский словарь

Russian-English translation for: и
  АА́Б...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
English-Russian Dictionary: и

и {conj} [соединение]
and
хотя и {conj}
albeit [formal]
взад и вперёд {adv}
back and forth
Дамы и господа!
Ladies and gentlemen!
и всё такое {adv}
and all that
и так далее <и т. д.>
and so forth
и так далее <и.т.д.>
etcetera <etc.>
и тому подобное {adv} <и т.п.>
et cetera <etc.>
как ... так и {adv}
both ... and
раз (и) навсегда {adv} [разг.]
once and for all
снова и снова {adv}
again and again
Шах и мат!
Checkmate!игры
рвать и метать
to rant and raveидиом.
Босния {ж} и Герцеговина
Bosnia and Herzegovinaгеогр.
еда и питьё {noun}
food and drink
за и против {noun}
pros and cons
охотники и собиратели {мн}
hunter-gatherersист.этн.
питание и проживание {noun}
room and board
board and lodging
Ромул и Рем {noun}
Romulus and Remusмиф.
серп и молот {noun}
hammer and sickleпол.
Содом и Гоморра {noun}
Sodom and Gomorrahбибл.
стыд и срам {noun}
howling shameидиом.
(и) днём и ночью {adv}
day and night
Будьте так добры и ...
Would you be so kind as to ...
в общем и целом {adv}
basically
всё больше и больше {adv}
increasingly
всех форм и размеров
all shapes and sizes
И Вам того же!
The same to you.
и там и тут {adv}
here and there
и то, и другое {pron}
this and that
как и следовало ожидать {adv}
expectedly
так же как и
just as
восстановить закон и порядок
to restore law and order
билет {м} "туда и обратно"
return (ticket) [esp. Br.]
морской прилив и отлив {noun}
tide
удобная и практичная обувь {ж}
sturdy shoes {pl}
А хули, почему бы и нет? [груб.] [неценз.]
Why the fuck not? [vulg.]ругат.
двигатели системы ориентации и обеспечения запуска
attitude control and main engine ignition thrustersкосм.
за гранью добра и зла
beyond good and evil
Как аукнется, так и откликнется.
Tit for tat.послов.
Об этом не может быть и речи!
Out of the question!
Обжёгшись на молоке, будешь дуть (и) на воду.
A burnt child dreads the fire.послов.
Так я тебе и сказал(а)
Wouldn't you like to know?
Что посеешь, то и пожнешь.
As a man sows, so shall he reap.послов.
What goes around comes around.послов.
As you make your bed, so you must lie on it.послов.
Это отно́сится и к тебе.
That applies to you, too.
предлагать (решение, план и т.д.)
to come up with sth
становиться всё хуже и хуже
to go from bad to worse
Воздвижение {с} (Честного и Животворящего) Креста Господня
Exaltation of the Holy Crossрелиг.
война {ж} Алой и Белой розы
Wars of the Rosesист.
Всемирный день {м} авиации и космонавтики
International Day of Aviation and Cosmonauticsавиа.косм.
Европейский банк {м} реконструкции и развития <ЕБРР>
European Bank for Reconstruction and Development <EBRD>вал.фин.
линии {мн} энерго-, тепло-, газо- и водоснабжения; коммуникации
mains {pl} [Br.]
Соединённое Королевство {с} Великобритании и Северной Ирландии
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland <UK>геогр.пол.
страхование {с} домашней обстановки и предметов домашнего обихода
household insuranceстрахов.
Управление {с} по налоговым и таможенным сборам
Revenue and Customs Administrationфин.
Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова {noun}
South Georgia and the South Sandwich Islandsгеогр.
Астерикс и Клеопатра
Asterix and CleopatraкомиксыфильмF
Ветер и лев [Джон Милиус]
The Wind and the Lion [John Milius]фильмF
Винсент и Тео [Роберт Олтмен]
Vincent & Theo [Robert Altman]фильмF
Война и мир [Лев Николаевич Толстой]
War and Peace [Leo Tolstoy]лит.F
Гарри Поттер и Кубок огня [Джоан К. Роулинг]
Harry Potter and the Goblet of Fire [Joanne K. Rowling]лит.F
Гарри Поттер и Орден Феникса [Дж. К. Роулинг]
Harry Potter and the Order of the Phoenix [J. K. Rowling]лит.F
Гарри Поттер и принц-полукровка [Дж. К. Роулинг]
Harry Potter and the Half-Blood Prince [Joanne K. Rowling]лит.F
Гарри Поттер и Тайная комната [Дж. К. Роулинг]
Harry Potter and the Chamber of Secrets [Joanne K. Rowling]лит.F
Гарри Поттер и узник Азкабана [Дж. К. Роулинг]
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban [Joanne K. Rowling]лит.F
Гарри Поттер и философский камень [Дж. К. Роулинг]
Harry Potter and the Philosopher's Stone [Joanne K. Rowling]лит.F
Гордость и предубеждение [Джейн Остин]
Pride and Prejudice [Jane Austen]лит.F
Город и псы [Марио Варгас Льоса]
The Time of the Hero [Mario Vargas Llosa]лит.F
И восходит солнце / Фиеста
The Sun Also Rises [Ernest Hemingway]лит.F
Коварство и любовь [Фридрих Шиллер]
Intrigue and Love [Friedrich Schiller]лит.театрF
Мастер и Маргарита [Михаил Булгаков]
The Master and Margarita [Mikhail Bulgakov]лит.F
Миссис Паркер и порочный круг [Алан Рудольф]
Mrs. Parker and the Vicious Circle [Alan Rudolph]фильмF
Петя и волк [Сергей Прокофьев]
Peter and the Wolf [Sergei Prokofiev]муз.F
Преступление и наказание [Фёдор Михайлович Достоевский]
Crime and Punishment [Fyodor Mikhailovich Dostoevsky]лит.F
Странная история доктора Джекила и мистера Хайда
The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde [Robert Louis Stevenson]лит.F
Частная жизнь Елизаветы и Эссекса [Майкл Кёртис]
The Private Lives of Elizabeth and Essex [Michael Curtiz]фильмF
Чувство и чувствительность [Джейн Остин]
Sense and Sensibility [Jane Austen]лит.F
Щелкунчик и Мышиный король [Э. Т. А. Гофман]
The Nutcracker and the Mouse King [E. T. A. Hoffmann]лит.F
back to top | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Contact / Privacy | Cookie Settings
Russian-English dictionary (Англо-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement