Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: [шутл.]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Russisch-Deutsch-Wörterbuch: [шутл.]
амурный {adj} [шутл.]
amourös [geh.]
благонравный {adj} [устр.] [шутл.]
tugendhaft
wohlgesittet
gesittet [wohlerzogen]
злокозненный {adj} [книжн.] [устр.] [теперь шутл.]
böswillig
новоиспечённый {adj} [шутл.]
frischgebacken [ugs.] [hum.]
новоявленный {adj} [книжн.] [шутл.]
frischgebacken [fig.]
томно {adv} [тж. шутл.]
schmachtend [auch hum.]
пожаловать {verb} [сов.] [устр.] [шутл.] [прийти]
kommen [Besuch abstatten]
бражничать {verb} [несов.] [шутл.]
zechen [veraltend] [hum.]
ворковать {verb} [несов.] [шутл.]
turteln [hum.]
втюриться {verb} [сов.] [шутл.]
sich verlieben
изжарить что-л. {verb} [сов.] [шутл.] [обжечь]
etw. verbrennen [Körperteile, Gegenstände]
испариться {verb} [сов.] [разг.] [шутл.] [исчезнуть]
verschwinden
испариться {verb} [сов.] [разг.] [шутл.] [исчезнуть] [о человеке]
verduften [ugs.]
sich aus dem Staub machen [ugs.] [Idiom]
испаряться {verb} [несов.] [разг.] [шутл.] [исчезать]
sich aus dem Staub machen [ugs.] [Idiom]
коммуниздить {verb} [несов.] [разг.] [шутл.]
klauen [ugs.]
чмокать кого-л. {verb} [несов.] [шутл.] [целовать]
jdn. küssen
благодетель {м} [устр.] [шутл.]
Wohltäter {m}
карапуз {м} [разг.] [шутл.] [о мальчике]
Knirps {m} [ugs.] [kleiner Junge]
трапеза {ж} [устр.] [шутл.] [о приёме пищи]
Mahlzeit {f} [Einnehmen der Mahlzeit]
Mahl {n} [geh.] [Einnehmen der Mahlzeit]
иноземец {м} [устр.] [шутл.]
Ausländer {m}
алконавт {м} [шутл.] [об алкоголике, пьянице]
Alki {m} [ugs.] [Alkoholiker]
Schluckspecht {m} [ugs.] [hum.]
бабломёт {м} [разг.] [шутл.]
Geldautomat {m}фин.
балда {м} {ж} [разг.] [шутл.] [голова]
Birne {f} [ugs.] [Kopf]
барышня {ж} [шутл.] [о повзрослевшей девочке, девушке]
Madamchen {n} [veraltet] [hum.] [junge Frau]
благоверная {ж} [разг., шутл.]
Angetraute {f} [hum.]
благоверный {м} [разг., шутл.]
Göttergatte {m} [ugs., hum.]
болтология {ж} [разг.] [шутл.]
Geschwurbel {n} [ugs.] [pej.] [Geschwafel]
бухарик {м} [разг.] [шутл.]
Schluckspecht {m} [ugs.] [hum.]
вояж {м} [шутл.]
Reise {f}
зайчик {м} [разг.] [шутл.] [белорусский рубль]
Weissrussischer Rubel {m} [wegen Motiv auf Scheinen scherzhaft als Häschen bezeichnet]вал.
Иван {м} [разг.] [шутл.] [русский]
Iwan {m} [ugs.] [hum.] [pej.] [Russe]
иноземка {ж} [устр.] [шутл.]
Ausländerin {f}
карапуз {м} [разг.] [шутл.]
Dreikäsehoch {m} [ugs.] [hum.]
Steppke {m} [ugs.] [bes. Berlin]
мзда {ж} [шутл.] [вознаграждение]
Belohnung {f}
мыльница {ж} [разг.] [шутл.]
Kompaktkamera {f}фото
нескладёха {м} [разг.] [шутл.] [бестолковый человек]
Depp {m} [südd.] [österr.] [schweiz.] [pej.] [Tölpel]
нескладёха {м} {ж} [разг.] [шутл.] [бестолковый человек]
Trottel {m} [ugs.]
Dummkopf {m} [pej.]
Döskopp {m} [nordd.] [pej.]
Tölpel {m} [pej.] [einfältiger Mensch]
обиталище {с} [устр.] [шутл.]
Bleibe {f}
очкарик {м} [разг.] [шутл.] [презр.]
Brillenträger {m}оптика
очкарик {м} [шутл.] [презр.]
Brillenschlange {f} [ugs.] [pej.] [Brillenträger]
пивасик {м} [разг.] [шутл.] [уменьш.] [пиво]
Bierchen {n} [ugs.]
пиршество {с} [шутл.] [обильное угощение]
Schmauserei {f} [veraltend]
пузырь {м} [разг.] [шутл.] [о полном, упитанном малыше]
Stöpsel {m} [ugs.] [hum.] [kleiner, dicker Junge]
пунктик {м} [разг.] [шутл.] [навязчивая идея]
Fimmel {m} [ugs.]
путана {ж} [разг.] [шутл.]
Hure {f} [Prostituierte]
Расея {ж} [разг.] [шутл.] [презр.] [Россия]
Russerei {f} [ugs.] [pej.] [Russland]
резиденция {ж} [шутл.] [о местожительстве]
Domizil {n} [geh.] [oft hum.] [Wohnsitz]
русалка {ж} [разг.] [шутл.] [о молодой женщине в купальнике]
Badenixe {f} [ugs.] [hum.]
сачок {м} [разг.] [шутл.] [о человеке]
Drückeberger {m} [ugs.] [pej.] [fauler Mensch]
сердцеед {м} [разг.] [шутл.]
Herzensbrecher {m}
старикан {м} [разг.] [шутл.]
Alter {m}
тузик {м} [разг.] [шутл.] [человек, стремящийся возвыситься над другими]
Möchtegern-Bonze {m} [ugs.] [hum.]
Хохляндия {ж} [шутл.] [презр.]
Ukraine {f}геогр.
чайник {м} [шутл.] [о неопытном человеке, новичке]
Grünschnabel {m} [oft pej.]
чайник {м} [шутл.] [о новичке]
Neuling {m}
шайка {ж} [людей] [тж. презр. шутл.]
Bande {f} [auch pej. hum.]
шумахер {м} [шутл., разг.] [лихач]
Raser {m} [ugs., pej.]
перед носом {adv} [разг.] [шутл.] [близко]
vor der Nase [ugs.] [in der Nähe]идиом.
(важно) шествовать {verb} [шутл.] [несов.]
stolzieren
опустошить холодильник {verb} [шутл.]
den Kühlschrank plündern [hum.]идиом.
оседлать Пегаса {verb} [идиом.] [книжн.] [шутл.] [начинать писать стихи]
den Pegasus reiten [Idiom] [hum.] [sich dichterisch betätigen]
пускать пузыри {verb} [разг.] [шутл.] [тонуть]
absaufen [ugs.] [untergehen, ertrinken]
ванька-встанька {м} [шутл.] [мужской половой орган]
Pfeife {f} [derb] [Penis]
Lümmel {m} [ugs.] [Penis]
Schniedelwutz {m} [ugs.] [hum.]
дама {ж} сердца [возв.] [шутл.]
Herzensdame {f}
Herzdame {f} [Herzensdame]
друг {м} дома [тж. шутл.] [любовник хозяйки дома]
Hausfreund {m} [auch hum.] [Liebhaber der Ehefrau]
искатель {м} приключений [также шутл.]
Abenteurer {m}
книжный червь {м} [шутл.]
Leseratte {f} [hum.]
лягушачий концерт {м} [шутл.] [перен.]
Froschkonzert {n} [hum.] [fig.]
моя благоверная {ж} [разг.] [шутл.]
meine bessere Hälfte {f} [hum.]
никотиновая палочка {ж} [эвф.] [шутл.]
Kippe {f} [ugs.] [Zigarette]
огненная вода {ж} [шутл.] [разг.] [напиток с высоким содержанием алкоголя]
Feuerwasser {n} [hum.] [ugs.] [hochprozentiges alkoholisches Getränk]
однорукий бандит {м} [разг.] [шутл.] [игральный автомат]
einarmiger Bandit {m} [hum.] [ugs.] [Spielautomat]игрушкиигры
палочка-выручалочка {ж} [шутл.]
Helfer {m} [in einer schwierigen Situation]
пища {ж} богов [возв.] [амброзия] [тж. шутл.: о чём-л. очень вкусном]
Götterspeise {f} [Ambrosia] [auch hum.: köstliche Speise]миф.
пища {ж} богов [разг.] [шутл.] [о чём-л. очень вкусном]
Göttermahl {n} [hum.]
покоритель {м} сердец [шутл.]
Herzensbrecher {m}
покорительница {ж} сердец [шутл.]
Herzensbrecherin {f}
пятая точка {ж} [разг.] [шутл.]
Popo {m} [ugs.]
рогатый муж {м} [разг.] [шутл.]
der gehörnte Ehemann {m} [ugs.] [hum.]
соломенная вдова {ж} [разг.] [шутл.]
Strohwitwe {f} [ugs.] [hum.]
соломенный вдовец {м} [шутл.]
Strohwitwer {m} [hum.]
ходячая энциклопедия {ж} [разг.] [шутл.]
ein wandelndes Lexikon {n} [ugs.] [hum.]
Включи свою голову! [шутл.]
Schalte dein Hirn ein!
на лоне природы [книжн.] [шутл.]
am Busen der Natur [meist hum.]идиом.
на своих двоих {adv} [разг.] [шутл.]
auf Schusters Rappen [hum.]идиом.
при царе Горохе {adv} [шутл.] [в незапамятные времена]
in uralten Zeiten
Разверзлись хляби небесные. [разг.] [шутл. о сильном дожде ]
Der Himmel öffnete seine Schleusen.идиом.
Разверзлись хляби небесные. [шутл.] [о сильном дожде]
Die Schleusen des Himmels öffnen sich. [hum.] [über einen starken Regen]библ.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten