|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Тебе
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Russisch-Deutsch-Wörterbuch: Тебе

тебе {pron}
dir
по тебе [разг.] [согласно тебе]
nach dir [laut dir]
подобный тебе {pron}
deinesgleichen
Тебе виднее.
Du weißt es besser.
Тебе нельзя.
Du darfst nicht.
Тебе пиздец! [груб.] [неценз.]
Du bist erledigt!ругат.
Тебе решать.
Die Entscheidung liegt bei dir.
Как тебе спалось?
Wie hast du geschlafen?
Сколько тебе лет?
Wie alt bist du?
Тебе не позавидуешь.
Du bist nicht zu beneiden.
Тебе не спится?
Kannst du nicht schlafen?
Тебе нужна помощь?
Brauchst du Hilfe?
Тебе следует отдохнуть.
Du solltest dich ausruhen.
Что тебе вздумалось! [разг.]
Wo denkst du hin! [ugs.]
Чтоб тебе подавиться! [бран.]
Erstick dran!
Чтоб тебе сдохнуть! [бран.]
Ich hoffe, du verreckst! [derb]
Это тебе наука!
Das soll dir eine (gute) Lehre sein!идиом.
Я завидую тебе.
Ich beneide dich.
Я сочувствую тебе.
Ich fühle mit dir.
В тебе говорит зависть.
Aus dir spricht der Neid.
Вот тебе и на! [разг.]
Da / Jetzt haben wir den Salat! [ugs.]идиом.
Давай, я тебе помогу. [разг.]
Lass mich Dir helfen.
Komm, ich helfe dir! [ugs.]
Как тебе не стыдно?
Schämst du dich nicht?идиом.
Мы по тебе соскучились.
Wir vermissen dich.
Он по тебе скучает.
Er vermisst dich.
Он тебе не чета. [возв.]
Er ist eine Nummer zu groß / hoch für dich. [ugs.]идиом.
По тебе видно, что ...
Man merkt es dir an, dass ...
Тебе должно быть стыдно!
Du solltest dich schämen!
Что он тебе предложил?
Was hat er dir vorgeschlagen?
Что тебе здесь надо?
Was hast du hier verloren? [ugs.]
Это тебе ещё предстоит.
Das wird auf dich noch zukommen.
Это тебе не навредит.
Das schadet dir nicht.
Я скучаю по тебе.
Ich vermisse dich.
А какое тебе (до этого) дело?
Was geht dich das an? [ugs.]
Во что тебе обошёлся этот костюм? [разг.]
Was hat dich der Anzug gekostet?
К сожалению, я не могу тебе помочь.
Leider kann ich dir nicht helfen.
Какой тебе от этого барыш? [разг.] [какая выгода, польза]
Was versprichst du dir davon? [welchen Vorteil, Nutzen]
Не совестно (тебе) говорить неправду?
Schämst du dich nicht für die Lügen?
Никто тебе этого не запрещает.
Es bleibt dir unbenommen.
Пусть земля тебе будет пухом! [похороны]
Ruhe in Frieden! [Beerdigung] [wört.: Die Erde soll für dich so weich sein wie Daunen]идиом.
Пусть это послужит тебе уроком.
Lass dir das eine Lehre sein.
Тебе надо на номер больше. [разг.] [о размере одежды]
Du brauchst eine Nummer größer. [ugs.] [bei Kleidung]
Ты должен знать, что тебе делать.
Du musst wissen, was du zu tun hast.
У меня (есть) к тебе вопрос.
Ich habe eine Frage an dich.
Что тебе подарили на Рождество?
Was hast du zu Weihnachten bekommen?
Это отно́сится и к тебе.
Das betrifft auch dich.
Это тебе даром не обойдётся.
Das wird für dich noch Folgen haben.
Это тебе обойдётся почти даром. [разг.]
Das wird dich fast nichts kosten.
Das ist fast geschenkt. [ugs.] [Das wird dich fast nichts kosten.]
Я должен тебе триста рублей.
Ich schulde dir dreihundert Rubel.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung