Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Ты
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Russisch-Deutsch-Wörterbuch: Ты
ты {pron}
du
тыкать кому-л. {verb} [несов.] [разг.] [презр.] [говорить «ты»]
jdn. duzen
Где ты?
Wo bist du?
Откуда ты?
Woher kommst du?
Пошёл ты! [груб.]
Leck mich (am Arsch)! [vulg.]ругат.
Ты боишься?
Hast du Angst?
Ты согласен?
Bist du einverstanden? [Subjekt Mann]
Ты спятил? [разг.]
Spinnst du? [ugs.]
Ты шутишь?
Willst du mich auf den Arm nehmen?идиом.
Ах ты, шкура! [бран.]
Du Saukerl! [derb] [pej.]
Боже (ты) мой! [разг.]
Du liebe Zeit! [ugs.]идиом.
Да пошёл ты! [груб.]
Du kannst mich mal! [ugs.]ругат.
Кем ты работаешь?
Was arbeitest du? [ugs.]
Куда ты идёшь?
Wohin gehst du?
Wo gehst du hin?
Откуда ты взялся? [разг.]
Wo kommst du denn her? [ugs.]
Ты моё солнышко.
Du bist mein Sonnenschein.
Ты наверно свихнулся.
Du bist wohl nicht recht gescheit.
Ты не прав.
Du hast unrecht / Unrecht.
Ты сегодня именинник.
Heute ist dein Namenstag.
Ты совершенно прав.
Du hast vollkommen / absolut recht.
Ты это заслужил.
Das hast du dir verdient.
Чего ты боишься?
Wovor hast du Angst?
Wovor fürchtest du dich?
Что ты наделал?
Was hast du getan / angestellt?
Что ты предлагаешь?
Was schlägst du vor?
Это ты серьёзно? [разг.]
Jetzt wirklich? [ugs.]
Да как ты посмел ...?
Wie konntest du es wagen ...?
На что ты намекаешь?
Worauf willst du hinaus?
Никуда ты не пойдёшь.
Du gehst nirgendwohin.
Отойди, (ты) не стеклянный. [шутл.]
War dein Vater Glaser? [hum.]идиом.
Пошëл ты к чëрту! [разг.]
Scher dich zum Teufel! [ugs.]идиом.
Fahr zur Hölle! [ugs.]ругат.
С чего ты взял? [разг.]
Wie kommst du denn auf so was? [ugs.]идиом.
Ты в этом уверен?
Bist du dir dessen sicher?
Ты всегда меня поддерживаешь.
Du bist immer für mich da.
Ты зря тратишь слова.
Du verschwendest deine Worte.идиом.
Ты ко всему придираешься! [разг.]
Du hast an allem etwas auszusetzen!
Ты мне очень нужен.
Ich brauche Dich so. [Objekt Mann]
Ты можешь простить меня?
Kannst du mir verzeihen?
Ты понял [осмыслил] эту книгу?
Hast du dieses Buch verstanden?
Ты прикалываешься надо мной? [разг.]
Willst du mich veräppeln? [ugs.]
Ты что, белены объелся? [разг.]
Bist du noch (ganz) bei Sinnen? [ugs.]идиом.
Ты что, белены объелся? [разг.] [груб.]
Spinnst du? [ugs.]идиом.
Bist du noch bei Trost? [ugs.]идиом.
быть на ты (с кем-л.) {verb}
sich duzen
обращаться к кому-л. на ты {verb}
jdn. duzen
Да отвяжись ты от меня! [разг.]
Lass mich doch in Ruhe! [ugs.]
Иди ты к чёртовой матери! [разг.]
Scher dich zum Teufel! [ugs.]
Как ты к этому относишься?
Wie verhältst du dich dazu?
Как ты можешь это допустить?
Wie kannst du das zulassen?
Когда ты ей это скажешь?
Wann wirst du es ihr sagen?
На основании чего ты сделал такой вывод?
Woraus schließt du das?
Ты должен знать, что тебе делать.
Du musst wissen, was du zu tun hast.
Ты меня за дурака принимаешь? [разг.]
Hältst du mich für blöd? [ugs.] [Akkusativobjekt: Mann]
Ты наверно с ума сошёл.
Du bist wohl nicht recht gescheit.
Ты об этом ещё пожалеешь!
Das wirst du noch bereuen!идиом.
Ты предпочитаешь чай или кофе?
Ziehst du Tee oder Kaffee vor?
Что за вздор ты мелешь!
Was redest du für dummes Zeug!
Что ты делаешь на выходных?
Was hast du am Wochenende vor?
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten