|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: всё
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Russisch-Deutsch-Wörterbuch: всё

ADJ   весь | всё | вся | все
всё {pron}
alles
все {pron}
alle
все {pron} [без исключения]
sämtlich
всё {adv} [перед сравн. ст.]
immer [+Komp.]
всё (вместе) {adv}
insgesamt <insg. / insges.>
всё вместе {adj}
pauschal
все вместе
alle zusammen
alle miteinander
всё время
die ganze Zeit
всё время {adv} [беспрерывно]
immerfort
всё ещё {adv}
immer noch
всё же {adv} {conj}
trotzdem
всё же {conj}
indes [geh.] [veraltend] [selten für indessen]
Всё кончено.
Es ist vorbei.
Всё обойдётся.
Alles wird gut.
Всё обошлось.
Alles ist gut ausgegangen.
Всё образуется.
Das wird sich alles finden.
все поголовно
alle ohne Ausnahme
все подряд
alle ohne Ausnahme
всё подряд [без разбора]
alles wahllos
Всё позади!
Es ist ausgestanden!
Всё получится.
Es wird schon klappen. [ugs.]
Всё пропало.
Alles ist dahin.
всё равно {adv}
einerlei
всё равно {adv} [безразлично]
gleichviel
Всё сорвалось.
Alles ist schiefgegangen.
Всё схвачено! [разг.]
Alles im Griff!
все трое
alle drei
Всё удастся.
Es wird schon klappen. [ugs.]
всё-таки {conj}
doch
jedoch
всё-таки {conj} [несмотря на это]
trotzdem
trotz alledem
всё-таки {adv} [тем не менее]
nichtsdestoweniger
почти все {adv}
fast alle
всё население {с}
Gesamtbevölkerung {f}
Бумага всё стерпит.
Papier ist geduldig.послов.
Всё будет хорошо.
Alles wird gut.идиом.
Всё в ажуре! [разг.]
Alles bestens!идиом.
Всё в ажуре. [разг.]
Alles ist in bester Ordnung.
Всё в порядке!
Alles in Ordnung!идиом.
Всё в порядке? [разг.]
Alles okay? [ugs.]
Alles klar? [ugs.]
Все в сборе.
Alle sind erschienen.идиом.
Всё или ничего.
Alles oder nichts.послов.
Всё под контролем!
Alles im Griff!
Всё пошло наперекосяк. [разг.]
Alles ist schiefgegangen. [ugs.]
всё так же {adv} [всё ещё, по-прежнему]
auch weiterhin [immer noch]
Всё хорошо закончилось.
Alles ist gut ausgegangen.
Всё шито-крыто. [разг.]
Alle Spuren sind verwischt.идиом.
Всё это враки. [разг.]
Nicht eine Silbe ist davon wahr.
Dies ist alles erstunken und erlogen. [ugs.]
Запасы все вышли.
Alle Vorräte sind aufgebraucht.
Мне всё равно.
Ist mir egal.
на все лады {adv}
auf jede Art und Weiseидиом.
но всё же
aber dennoch
Ночь всё покрывает.
Im Dunkeln ist gut munkeln.послов.
прилагая все усилия {adv}
unter Aufbietung aller Kräfte
Пропади всё пропадом! [разг.]
Zur Hölle damit! [ugs.]
Этим всё сказано.
Damit ist alles gesagt.
выложить всё начистоту {verb}
jdm. reinen / klaren Wein einschenkenидиом.
выплакать (все) глаза {verb} [разг.] [идиом.]
sich die Augen aus dem Kopf weinen [Idiom]
идти на всё {verb}
zu allem bereit seinидиом.
потратить все деньги {verb}
das ganze Geld ausgeben
похоронить все надежды {verb}
alle Hoffnungen zunichtemachen
прилагать все усилия {verb}
sein Bestes geben
спустить все деньги {verb}
das ganze Geld durchbringenидиом.
всё больше и больше {adv}
zunehmend
Все равны перед законом.
Vor dem Gesetz sind alle gleich.послов.
Всё тайное становится явным.
Lügen haben kurze Beine.послов.
Всё хорошее приходит сверху.
Alles Gute kommt von oben.послов.
всё, что душе угодно
alles, was das Herz begehrt
Гори всё (синим) огнём! [разг.]
Zur Hölle damit! [ugs.]
Ему всё пофиг / пофигу. [разг.]
Ihm ist alles piepe / piepegal. [ugs.]
Забудем всё, что было!
Vergessen wir alles, was gewesen ist!
Между нами всё кончено! [разг.]
Es ist (alles) aus zwischen uns! [ugs.]идиом.
на все сто (процентов) {adv}
hundertprozentig
Не всё коту масленица.
Es ist nicht alle Tage Sonntag.послов.
несмотря на все усилия {adv}
trotz aller Bemühungen
Ночью все кошки серы.
Bei Nacht sind alle Katzen grau.послов.
Он готов на всё.
Er ist zu allem bereit.
У него всё хорошо.
Es geht ihm gut.
Это переходит все границы.
Das schlägt dem Fass den Boden aus.идиом.
во все уши слушать {verb} [разг.]
ganz Ohr sein [ugs.]идиом.
die Ohren aufsperren [ugs.]идиом.
гоготать во всё горло {verb} [разг.]
vor Lachen brüllen
lauthals lachenидиом.
кричать во всё горло {verb}
aus Leibeskräften schreienидиом.
приложить все свои силы {verb}
alle seine Kräfte aufbieten
Буду в Москве все каникулы.
Ich werde in Moskau sein, die ganzen Ferien über.
Все билеты на рейс (самолёта) проданы.
Der Flug ist ausgebucht.путеш.
Все воды текут в море.
Alle Flüsse fließen ins Meer.послов.
Все дороги ведут в Рим.
Alle Wege führen nach Rom.послов.
Alle Flüsse fließen ins Meer.послов.
Всё коту / кошке под хвост! [разг.]
Alles für die Katz! [ugs.]идиом.
Всё кругом замирает в упоении. [разг.]
Da schweigen alle Flöten. [ugs.]
Все рабочие и служащие подлежат страхованию в обязательном порядке.
Alle Arbeiter und Angestellten sind pflichtversichert.страхов.
Всё хозяйство лежало на матери.
Der ganze Haushalt lag in den Händen der Mutter.
Всё хорошо, что хорошо кончается.
Ende gut, alles gut.послов.
Выскажу (ему) всё, что думаю.
Ich sage (ihm) alles, was ich denke.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung