|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: меня
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Russisch-Deutsch-Wörterbuch: меня

меня {pron}
mich
Меня задержали.
Ich wurde aufgehalten.
меня зовут
ich heiße
Меня зовут ...
Man nennt mich ...
Меня обокрали.
Man hat mich bestohlen.
Меня ограбили.
Ich bin beraubt worden.
Меня озарило. [о мысли]
Mir ging ein Licht auf.идиом.
Меня тошнит!
Mir ist übel!мед.путеш.
Послушай меня!
Hör mir zu!
Прости (меня)!
Verzeih (mir)!
ради меня {adv}
meinetwegen [mir zuliebe]
Вы меня помните?
Erinnern Sie sich an mich?
Держись за меня!
Halte dich an mir fest!
Здоровье (меня) подвело. [разг.]
Die Gesundheit hat mich im Stich gelassen.
из-за меня {adv}
meinetwegen [wegen mir]
Меня жара терзает.
Mich plagt die Hitze.
Меня объял ужас.
Furcht erfasste mich.
налево от меня {adv}
links von mir
zu meiner Linken
направо от меня {adv}
rechts von mir
zu meiner Rechten
Не нервируй меня.
Reg mich nicht auf.
Не прерывай меня!
Unterbrich mich nicht!
Не тронь меня!
Rühr mich nicht an!библ.идиом.
Отстань от меня! [разг.]
Lass mich in Ruhe!
С меня довольно!
Ich habe es satt!идиом.
С меня хватит!
Mir reicht's! [ugs.]
Ты меня смущаешь.
Du machst mich ganz verlegen.
У меня месячные. [разг.]
Ich habe meine Tage. [ugs.]
что касается меня {adv}
was mich anbetrifft
Вопросов (у меня) нет.
Ich habe keine Fragen.
Меня охватила глубокая печаль.
Eine tiefe Traurigkeit überkam / befiel mich.
Меня терзают смутные сомнения.
Mich plagen dumpfe Zweifel.цитата
Меня это не касается.
Ich habe damit nichts zu tun.
Меня это не пугает.
Ich habe keine Angst davor.
На меня напал страх.
Angst befiel mich. [geh.]
Не взыщите с меня. [разг.] [шутл.]
Seien Sie mir nicht böse.идиом.
Не обижайся (на меня).
Nimm es mir nicht übel.
Не обижайся на меня.
Sei mir nicht böse.
Не пойми меня превратно! [устр.]
Missverstehe mich nicht!
Оставь меня в покое!
Lass mich in Ruhe!
Lass mich in Frieden!
Поймите (Вы) меня правильно.
Verstehen Sie mich richtig.
После меня хоть потоп.
Nach mir die Sintflut.идиом.цитата
Ты всегда меня поддерживаешь.
Du bist immer für mich da.
Ты можешь простить меня?
Kannst du mir verzeihen?
У меня болит голова.
Mein Kopf tut weh.
Ich habe Kopfschmerzen.
Ich habe Kopfweh. [ugs.]
У меня болит горло.
Ich habe Halsschmerzen.
У меня болит живот.
Ich habe Bauchschmerzen.
У меня болят мышцы.
Ich habe Muskelkater.
У меня забиты мышцы. [разг.]
Ich habe Muskelkater.
У меня зудит спина.
Es juckt mir / mich am Rücken.
У меня идёт кровь.
Ich blute.
У меня кружится голова.
Mir ist schwindlig.
У меня мало времени.
Mir läuft die Zeit davon. [Redewendung]
У меня мелькнула мысль.
Ein Gedanke schoss mir durch den Kopf.
У меня нет времени.
Ich habe keine Zeit.
У меня нога затекла.
Mir ist ein Fuß eingeschlafen.
У меня ноги подкосились.
Ich bekam weiche Knie. [ugs.]идиом.
Mir wurden die Knie weich. [ugs.]идиом.
У меня нос чешется.
Meine Nase juckt.
У меня пять сыновей.
Ich habe fünf Söhne.
У меня руки чешутся, ...
Es juckt mir / mich in den Fingern, ... [ugs.]идиом.
У меня сердце защемило.
Mir wurde (es) schwer ums Herz.идиом.
У меня слюнки потекли. [идиом.]
Mir läuft das Wasser im Mund / Munde zusammen. [Idiom]
Что касается меня, то ...
Was mich angeht, (so) ...идиом.
Was mich anbelangt, (so) ...идиом.
Эта работа меня доконает. [разг.]
Der Job macht mich noch fertig. [ugs.]
Да минует меня чаша сия.
Möge dieser Kelch an mir vorübergehen.библ.идиом.
Да отвяжись ты от меня! [разг.]
Lass mich doch in Ruhe! [ugs.]
Да покарает меня Господь, если ...
Gott soll mich strafen, wenn ...
Дел у меня накопилось про́пасть. [разг.]
Ich habe alle / beide Hände voll zu tun. [ugs.]идиом.
Если бы у меня было время, я бы много читал.
Wenn ich Zeit hätte, würde ich viel lesen.
Моя слава бежит впереди меня. [идиом.]
Mein Ruf eilt mir voraus. [Idiom]
Новость потрясла меня до самых потрохов.
Die Neuigkeit hat mich bis ins Mark erschüttert.
Обругал (меня) за здоро́во живёшь! [разг.]
Er hat mich völlig grundlos beschimpft!
Он вынуждает меня к этому шагу.
Er zwingt mich zu diesem Schritt.
Он не удостоил меня ответом.
Er hat mich keiner Antwort gewürdigt.
От одного его вида меня рвёт. [разг.]
Allein von seinem Anblick wird mir schlecht.
Письмо ввергло меня в уныние.
Der Brief machte mich schwermütig.
Поздравьте, у меня родился пацан. [разг.]
Ihr könnt mir gratulieren: Ich habe einen Jungen bekommen.
Слово вертится (у меня) на кончике языка. [идиом.]
Das Wort liegt mir auf der Zunge. [Redewendung]
Слово выпало у меня из памяти.
Das Wort ist mir entfallen.
Ты выйдешь за меня замуж?
Willst Du mich heiraten? [Subjekt Frau]
Ты меня в гроб вгонишь!
Du wirst mich (noch) ins Grab bringen!
Ты меня за дурака принимаешь? [разг.]
Hältst du mich für blöd? [ugs.] [Akkusativobjekt: Mann]
У меня (есть) к тебе вопрос.
Ich habe eine Frage an dich.
У меня было дурное предчувствие.
Mir ahnte nichts Gutes. [geh.]
Mir schwante nichts Gutes. [ugs.]
У меня волосы стали / поднялись дыбом. [разг.]
Die Haare standen mir zu Berge. [ugs.]идиом.
У меня времени в обрез.
Ich bin knapp mit der Zeit.
Meine Zeit ist knapp bemessen.
У меня гора с плеч свалилась.
Mir fällt ein Stein vom Herzen.идиом.
У меня душа в пятки ушла.
Das Herz rutschte / fiel / sank mir in die Hose.идиом.
У меня ещё много канцелярской работы.
Ich habe noch viel Papierkram zu erledigen. [ugs.]
У меня колет в боку.
Ich habe Seitenstechen.
У меня кровь пошла из носа.
Ich bekam Nasenbluten.
У меня мурашки бегают по телу. [разг.]
Ich bekomme eine Gänsehaut.идиом.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung