Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: мне
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Russisch-Deutsch-Wörterbuch: мне
мне {pron}
mir
Мне больно.
Es tut mir weh.
Мне дурно.
Mir ist übel.
Мне жарко.
Mir ist heiß.
Мне недосуг. [разг.]
Ich habe keine Zeit.идиом.
Мне нездоровится.
Ich fühle mich nicht wohl. [körperlich]
Мне некогда.
Ich habe keine Zeit.
Мне неохота. [разг.]
Ich habe keinen Bock. [ugs.]
Мне нехорошо.
Mir ist schlecht.
Мне плохо.
Mir ist schlecht.
Мне пора́!
Ich muss los!
Мне скучно.
Mir ist langweilig.
Мне совестно.
Ich schäme mich.
Мне страшно.
Ich habe Angst.
Мне холодно.
Mir ist kalt.
Мне хочется ...
Ich möchte ...
Можно мне ... ?
Darf ich ... ?
Позволь мне ...
Lass mich ...
Покажи мне ...
Zeig mir ...
(Мне) открыть окно?
Soll ich das Fenster aufmachen?
(Мне) пришлось согласиться.
Ich war gezwungen zuzustimmen.
Дай мне взаймы!
Leih / Leihe mir Geld!
как мне кажется
wie mir scheint
Мне 22 года.
Ich bin 22 Jahre alt.
Мне всё равно.
Ist mir egal.
Мне до лампочки. [разг.]
Ist mir schnuppe. [ugs.]идиом.
Мне кажется, что ...
Es scheint mir, dass ...
Мне нужно домой.
Ich muss nach Hause.
Мне очень жаль.
Es tut mir sehr leid.
Мне очень неудобно. [о чувстве смущения, неловкости]
Es ist mir furchtbar peinlich.
Мне по барабану! [разг.]
Das ist mir wurst! [ugs.]идиом.
Мне пора идти!
Ich muss gehen!
Мне представилось, что ...
Es schien mir, als ob ...
Мне приснился сон.
Ich hatte einen Traum.
Мне удалось что-л. сделать.
Es ist mir gelungen, etw. zu tun.
Мне хотелось бы ...
Ich möchte gern ...
Мне хочется есть.
Ich habe Hunger.
Ich bin hungrig.
Мне хочется пить.
Ich habe Durst.
Ich bin durstig.
Mich dürstet. [geh.]
Es dürstet mich. [geh.]
Мне это надоело!
Ich habe es satt!идиом.
Мне это надоело.
Ich habe genug (davon).
Ich bin dessen überdrüssig.
Мне это понадобится.
Ich werde es brauchen.
Можно (мне) войти?
Darf ich eintreten?
насколько мне известно
meines Wissens <m. W.>
Насколько мне известно, ...
Soviel ich weiß, ...
Платье мне впору.
Das Kleid passt mir gut.
по мне так {adv}
meinetwegen [ugs.] [von mir aus]
Что мне делать?
Was soll ich tun?
Это мне нравится.
Das lob ich mir.идиом.
Мне без тебя хорошо.
Du fehlst mir keineswegs.
Мне жаль этого мальчика.
Dieser Junge tut mir leid.
Мне жизнь так осточертела! [разг.]
Ich habe das Leben so satt! [ugs.]
Мне за тебя совестно.
Ich schäme mich für dich.
Мне надоели твои жалобы.
Ich habe genug von deinem Gejammer.
Мне не до шуток.
Mir ist nicht zum Lachen.
Мне очень жаль, но ...
Ich bedaure / bedauere sehr, aber ...
Мне спешить / торопиться некуда.
Ich habe keine Eile.
Мне так лучше думается.
Ich kann so besser denken.
Мне тебя не хватает.
Du fehlst mir.
Мне чихать на это! [разг.]
Ich pfeif' drauf! [ugs.]идиом.
Мне это совершенно безразлично!
Das ist mir (alles) schnuppe! [ugs.]идиом.
Не смей мне перечить!
Wage nicht, mir zu widersprechen!
Он мне не нравится.
Ich mag ihn nicht.
Скажи мне что-нибудь!
Sag mir etwas!
Ты мне очень нужен.
Ich brauche Dich so. [Objekt Mann]
Что Вы мне тыкаете? [разг.] [при обращении на "ты"]
Wie kommen Sie dazu, mich einfach zu duzen?
Это мне кажется знакомым.
Das kommt mir bekannt vor.
Это мне кажется странным.
Das kommt mir sonderbar vor.
Это мне не нравится.
Das gefällt mir nicht.
Это мне не помешает.
Das würde mich nicht stören.
Это мне по душе.
Das lob ich mir.идиом.
Это мне пофиг / пофигу. [разг.]
Das geht mir am Arsch vorbei! [vulg.]идиом.
Для тебя мне ничего не жаль.
Für dich ist mir nichts zu schade.
До дома мне десять минут ходу.
Bis nach Hause brauche ich zehn Minuten zu Fuß.
Если мне не изменяет память, ...
Wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht, ...идиом.
Имя художника кажется мне знакомым.
Der Name des Malers kommt mir bekannt vor.
Как мне ни тяжело, молчать я буду.
So schwer es mir auch fällt, ich werde schweigen.лит.цитата
Мне в голову ударила идея.
Mir kam eine Idee.
Мне везёт как утопленнику / висельнику. [шутл.]
Ich bin vom Pech / Unglück verfolgt.идиом.
Мне кажется, я его уже где-то (раньше) видел.
Ich muss ihn schon einmal gesehen haben.
Мне на (всё) это наплевать! [разг.]
Ich pfeif' drauf! [ugs.]идиом.
Das ist mir wurst! [ugs.]идиом.
Das ist mir (alles) schnuppe! [ugs.]идиом.
Мне надо об этом подумать.
Ich muss darüber nachdenken.
Мне надо поговорить с Вами.
Ich muss mit Ihnen sprechen.
Мне не в чем себя упрекнуть.
Ich habe mir nichts vorzuwerfen.
Мне не обойтись без вашей помощи.
Ohne eure Hilfe komme ich nicht zurecht.
Мне отмщение, Аз воздам, глаголет Господь. [Рим. XII. 19]
Die Rache ist mein; ich will vergelten, spricht der Herr. [Röm. 12,19; Luther 1984]библ.
Мне уже осточертело здесь стоять. [разг.]
Ich bin es schon leid, hier herumzustehen. [ugs.]
Мне это и даром не нужно.
Das will ich nicht einmal geschenkt haben.
Не могли бы вы мне помочь?
Könnten Sie mir helfen?
Работа мне сегодня не по душе.
Die Arbeit will mir heute nicht schmecken.
Скажи мне что-нибудь хорошее.
Sag mir etwas Gutes.
Это мне не по зубам. [разг.] [перен.]
Das ist mir zu hoch. [ugs.] [fig.]идиом.
Это мне не по карману. [разг.]
Das kann ich mir nicht leisten. [ugs.]идиом.
Это мне не по нутру.
Das geht mir gegen den Strich.идиом.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten