|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   UK   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: смерти
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Russisch-Deutsch-Wörterbuch: смерти

до смерти {adv}
bis in den Tod
после смерти {adv}
nach dem Tode
post mortem <p. m.> [geh.]
избежать смерти {verb}
dem Tod entrinnen / entfliehen [geh.]идиом.
ангел {м} смерти
Todesengel {m}миф.религ.
год {м} смерти
Todesjahr {n}
годовщина {ж} смерти
Todestag {m}
день {м} смерти
Todestag {m}
Sterbetag {m}
долина {ж} Смерти
Todestal {n} [selten] [Tal des Todes]геогр.
лагерь {м} смерти
Todeslager {n}
лагерь {м} смерти [при фашизме]
Vernichtungslager {n}ист.
марш {м} смерти
Todesmarsch {m}
место {с} смерти
Sterbeort {m}
предчувствие {с} смерти
Todesahnung {f}
признак {м} смерти
Todeszeichen {n}мед.
причина {ж} смерти
Todesursache {f}
случай {м} смерти
Trauerfall {m}
Todesfall {m}мед.
страх {м} смерти
Todesfurcht {f}
Angst {f} vor dem Tod
эскадрон {м} смерти
Todesschwadron {f}
до смерти перепуганный {adj}
zu Tode erschrocken
до смерти усталый {adj} [разг.]
sterbensmatt [geh.]
sterbensmüde [geh.]
быть при смерти {verb}
dem Tode nahe seinидиом.
лежать при смерти {verb}
im Sterben liegen
извещение {с} о смерти [в газете]
Todesanzeige {f} <TA>
момент {м} наступления смерти
Todeszeitpunkt {m}мед.
мысли {мн} о смерти
Todesgedanken {pl}
свидетельство {с} о смерти
Sterbeurkunde {f}
Totenschein {m}админ.мед.
на волоске от смерти
um Haaresbreite vom Tod entfernt
смотреть смерти в глаза {verb}
dem Tod ins Auge schauen / sehenидиом.
вопрос {м} жизни и смерти [самый важный, решающий вопрос]
lebenswichtige Frage {f}
причинение {с} смерти по неосторожности
fahrlässige Tötung {f}право
на грани жизни и смерти {adv}
an der Schwelle zwischen Leben und Tod
На нём лежит печать смерти.
Er ist vom Tod / Tode gezeichnet.
то неба восторги, то смерти тоска [из трагедии «Эгмонт» Иоганна Вольфганга фон Гёте]
himmelhoch jauchzend, zu Tode betrübt [aus Goethes Trauerspiel "Egmont"]идиом.цитата
находиться на краю жизни и смерти {verb}
am Rande des Todes stehen
ходить по краю жизни и смерти {verb}
in Lebensgefahr schweben
Гарри Поттер и дары смерти [Дж. К. Роулинг]
Harry Potter und die Heiligtümer des Todes [Joanne K. Rowling]лит.F
Николай Мирликийский избавляет от смерти трёх невинно осуждённых [Илья Репин]
Der Heilige Nikolaus von Myra rettet drei unschuldig Verurteilte vor dem Tode [Ilja Repin]иск.F
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung