|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   SV   RO   NO   RU   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: со
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Russisch-Deutsch-Wörterbuch: со

со вкусом {adv} [об удовольствии, получаемое от еды]
mit Appetit
со вкусом {adv} [перен.]
geschmackvoll
со временем {adv}
mit der Zeit
со слов {prep}
laut
со смехом {adv}
lachend
mit einem Lachen
со стороны́ {prep} [+gen.]
seitens [+Gen.]
со страху {adv}
vor (lauter) Angst
со впалыми глазами {adj}
hohläugig
со времён Адама {adv}
seit Adams Zeiten [ugs.]идиом.
со всего света {adv}
aus aller Weltидиом.
со всей серьёзностью {adv}
in / mit aller Ernsthaftigkeit
со всеми потрохами {adv} [разг.]
mit allem Drum und Dran [ugs.]
со всеми прибамбасами [разг.]
mit allen Schikanen [ugs.]идиом.
со злым умыслом {adv}
böswillig
in böser Absicht
со знанием дела {adv}
fachgerecht
со своей стороны {adv}
wiederum [meinerseits, deinerseits usw.]
со скудной растительностью {adv}
vegetationsarmбот.
со смешанными чувствами
mit gemischten Gefühlen
со стороны матери {adv} [о родстве]
mütterlicherseits
со стороны отца {adv} [о родстве]
väterlicherseits
со стороны правительства {adv}
regierungsseitigадмин.
кататься со смеху {verb} [разг.]
sich kringelig lachen [ugs.]идиом.
sich (vor Lachen) kringeln [ugs.]идиом.
покатываться со смеху {verb} [разг.]
sich vor Lachen schüttelnидиом.
помирать со смеху {verb} [разг.]
sich totlachen [ugs.]идиом.
sich kaputtlachen [ugs.]идиом.
привстать со стула {verb}
sich halb vom Stuhl erheben
снять со счёта {verb}
abbuchenфин.
увольняться со службы {verb}
aus dem Dienst scheiden [geh.]
den Dienst quittieren [veraltend]
умирать со скуки {verb}
sich zu Tode langweilenидиом.
упасть со стула {verb}
vom Stuhl herunterfallen
уходить со службы {verb}
aus dem Dienst scheiden [geh.]
брюки {мн} со штрипками
Steghose {f}одеж.
дождь {м} со снегом
Schneeregen {m}метео.
клавиша {ж} со стрелкой
Pfeiltaste {f}информ.
кража {ж} со взломом
Einbruchdiebstahl {m}право
Diebstahl {m} durch Einbruch [österr.]право
лук со стрелами
Pfeil und Bogen
микрометр {м} со скобой
Bügelmessschraube {f} <BMS>тех.
пузырь {м} со льдом [разг.] [употребляемый с лечебной целью]
Eisbeutel {m}мед.
смалец {м} со шкварками
Griebenschmalz {n}гастр.
списание {с} (со счета)
Entlastung {f}комм.
чайник {м} со свистком
Pfeifkessel {m}гастр.
Flötenkessel {m}гастр.
Она одевается со вкусом.
Sie kleidet sich geschmackvoll.
со всех концов земли
aus aller Herren Länderидиом.
Со мной шутки плохи!
Mit mir ist nicht zu spaßen!идиом.
со страхом и трепетом
mit Zittern und Zagenидиом.
драть со всех ног {verb} [разг.]
sich aus dem Staub machen [ugs.] [Redewendung]
обсудить со всех сторон {verb}
durchdiskutieren
ползти со скоростью черепахи {verb}
wie eine Schnecke kriechen
расстаться со своими убеждениями {verb}
von seinen Überzeugungen Abstand nehmen
сгорать от / со стыда {verb}
sich zu Tode schämen
снять деньги со сберкнижки {verb}
Geld vom Sparbuch abheben
спустить корабль со стапелей {verb}
ein Schiff vom Stapel laufen lassenморс.
стереть пот со лба {verb}
sich den Schweiß von der Stirn wischen
граната {ж} со слезоточивым газом
Tränengasgranate {f}оруж.
давление {с} (со стороны) противника
Feinddruck {m}военно
двигатель {м} со встроенным редуктором
Getriebemotor {m}тех.
написание {с} со строчной буквы
Kleinschreibung {f}линг.
ручка {ж} со сферической головкой
Kugelgriff {m}тех.
В чужой монастырь со своим уставом не лезь!
Andere Länder, andere Sitten!послов.
Исполнилось пятьдесят лет со дня окончания войны.
Es ist der fünfzigste Jahrestag des Kriegsendes.
Мы знакомы со школьной скамьи.
Wir kennen uns seit der Schule.
Надо же, чтобы это случилось именно со мной!
Warum musste das ausgerechnet mir passieren?
Не поступай со мной так!
Tu mir das nicht an! [ugs.]
Плетёмся со скоростью десять километров в час.
Wir kriechen mit zehn Stundenkilometern dahin. [ugs.]
Поезд идёт со скоростью (в) шестьдесят километров в час.
Der Zug fährt mit einer Geschwindigkeit von sechzig Kilometern pro Stunde.
Со лба сыпались крупные капли пота.
Der Schweiß lief ihm / ihr in großen Tropfen von der Stirn herunter.
Со мной всё в порядке.
Mir geht es gut.
ехать в Тулу со своим самоваром {verb} [идиом.]
Eulen nach Athen tragen [Redewendung]
ждать кого-л. со дня на день {verb}
jdn. in nächster Zeit erwarten
идти в ногу со временем {verb}
mit der Zeit gehenидиом.
am Puls der Zeit seinидиом.
идти в ногу со временем {verb} [разг.]
mit der Zeit mitgehen
писать слово со строчной буквы {verb}
ein Wort kleinschreiben
провалиться сквозь землю от / со стыда {verb} [разг.]
sich in Grund und Boden schämen [ugs.]идиом.
сгореть от / со стыда / срама {verb}
vor Scham im Boden versinkenидиом.
полномочие {с} на списание денег со счёта
Einzugsermächtigung {f}фин.
сбор {м} за право вывоза товара со склада таможни
Zollabfertigungskosten {pl}комм.
секретарь {м} со знанием иностранных языков
Fremdsprachensekretär {m}занятие
nach oben | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung