Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   IS   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: [inte]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Schwedisch-Deutsch-Wörterbuch: [inte]
ledig {adj} [inte upptagen]
frei [unbesetzt, verfügbar]
udda {adj} [oböjl.] [som inte kan delas med 2]
ungerademate.
onyttig {adj} [inte nyttig]
nutzlos
unnütz [nutzlos]
ovan {adj} [inte van]
ungewohnt
ojämn {adj} [inte plan, slät]
holprig [uneben]
ojämn {adj} [som inte fördelar sig regelbundet; inte hela tiden lika stor]
ungleichmäßig
ungleich [ungleichmäßig]
ambulatorisk {adj} [kringvandrande; inte stationär]
ambulant [umherziehend; nicht ortsgebunden]
avslagen {adj} [inte längre fräsch]
abgestanden
färgad {adj} [som inte har vit hud]
farbig [Haut]
ofrälse {adj} [oböjl.] [inte adlig]
nicht adelighist.
ofrånkomlig {adj} [som inte kan undvikas]
zwangsläufig
ojämn {adj} [inte plan, slät; som inte är delbart med 2]
ungerade
olustig {adj} [som inte känner lust]
lustlos
unlustig [lustlos]
oskiljbar {adj} [kan inte plockas isär]
untrennbar
osteril {adj} [inte bakteriefri]
keimbelastetlivsmed.med.
osticksig {adj} [vard.] [inte irriterande mot huden] [ofta om ullprodukt]
nicht kratzend
sådär {adv} [inte särskilt bra]
so lala [ugs.]
sådär [inte särskilt bra]
geht so [ugs.]
sisådär {adv} [vard.] [inte särskilt bra]
so lala [ugs.]
ute {adj} [endast predikativt] [inte längre modern]
out [nur prädikativ] [ugs.] [nicht mehr in Mode]
vinklad {adj} [inte objektiv]
gefärbt [nicht objektiv]
att dölja ngt. [göra så att ett faktum inte upptäcks]
etw. vertuschen
att avvisa ngt. [inte bry sig]
etw.Akk. abtun [keine Bedeutung beimessen]
att låtsas [om att inte veta / känna ngt.]
sich nichts anmerken lassen
att missbruka ngt. [använda på inte avsett sätt]
etw.Akk. zweckentfremden
att nonchalera [inte bry sig om]
ignorieren
att sakna ngt. [inte ha ngt.]
etw. nicht haben
etw. nicht besitzen
etw. vermissen lassen
att skava [bildl.] [inte gå ihop]
nicht zusammenpassen
nicht übereinstimmen
att svälta [inte få den mat man behöver]
Hunger leiden
att underkänna [inte godkänna]
nicht anerkennen
[En person eller sak som kan precis allt men som inte kan existera]
eierlegende Wollmilchsau {f} [ugs.] [hum.]
bål {u} [växt som inte kan delas upp i stam, rot och blad]
Thallus {m}bot.
barbar {u} [en som inte förstår sig på konst]
Kunstbanause {m} [pej.]
barbar {u} [kvinnlig] [en som inte förstår sig på konst]
Kunstbanausin {f} [pej.]
felsteg {n} [handling som inte är moraliskt riktig]
Verfehlung {f}
oskuld {u} [egenskapen att inte ha haft könsumgänge]
Unberührtheit {f} [Jungfräulichkeit]
prästinna {u} [allgemen betydelse, gäller inte i protestantiska kyrkan]
Priesterin {f}arbeterelig.
sven {u} [åld.] [man som inte haft sexuellt umgänge]
Jungfrau {f} [Mann]
tystnad {u} [det att inte prata]
Schweigen {n}
ungmö {u} [poet.: ung kvinna, särskilt sådan som inte haft sexuellt umgänge] [även: ogift kvinna]
Jungfrau {f} [Frau, die noch keinen Geschlechtsverkehr gehabt hat] [veraltet auch: junges Mädchen, noch nicht verheiratete Frau]
(Jag) venne. [vard.] [Jag vet inte]
Weiß nicht. [ugs.] [Ich weiß (es) nicht]
ej allenast {adv} [åld.] [inte bara]
nicht nur
icke allenast {adv} [åld.] [inte bara]
nicht nur
inte accepterad {adj} [inte önskad, inte tolererad]
verpönt [geh.]
inte allenast {adv} [åld.] [inte bara]
nicht nur
lite sådär {adv} [inte så mycket]
ein bisschen
lite sådär {adv} [inte särskilt bra]
so lala [ugs.]
att hoppa av [bildl.] [inte vara med längre]
aussteigen [ugs.] [fig.] [nicht mehr mitmachen]
att kasta bort ngt. [slösa bort, inte ta vara på]
etw. vertun
att skita i ngn./ngt. [vulg.] [inte bry sig om alls]
sichAkk. einen (feuchten) Dreck um jdn./etw. scheren [derb] [Idiom]
sichAkk. einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scheren [ugs.] [Idiom]
sichAkk. einen feuchten Kehricht um jdn./etw. kümmern [ugs.] [Idiom]
auf jdn./etw. scheißen [fig.] [derb] [sich um jdn./etw. überhaupt nicht kümmern]
att ställa in ngt. [göra att ngt. inte mer äger rum]
etw.Akk. absagen [nicht stattfinden lassen]
att ställas in [inte mer ske]
ausfallen [nicht mehr stattfinden]
att strunta i ngn./ngt. [vard.] [inte bry sig om]
sichAkk. um jdn./etw. nicht kümmern [sich nicht scheren]
att trampa vatten [bildl.] [inte komma någonvart]
auf der Stelle treten [fig.] [nicht vorankommen]
att välja bort ngt. [inte bestämmma sig för ngt.]
sich gegen etw. entscheiden
att vara blind [bildl.] [inte se det uppenbara]
Tomaten auf den Augen haben [ugs.]idiom
att vara körd [vard.] [som inte kan ändras]
gelaufen sein [ugs.] [nicht mehr zu ändern sein]
att vara lättpåverkad [inte tåla alkohol]
nicht viel vertragen [Alkohol]
Det är lugnt. [vard.] [Oroa dig inte.]
Keine Sorge.idiom
inte för inte {adv}
nicht umsonst [nicht grundlos]
nicht ohne Grundidiom
långt ifrån alla {adv} [inte alls alla]
längst nicht alle
ngn. är okunnig om ngt. [känner inte till]
jdm. ist etw. unbekannt
Osvuret är bäst. [Det kan jag inte garantera för.]
Dafür kann ich die Hände nicht ins Feuer legen.idiom
Osvuret är bäst. [Jag vill inte lova något]
Ich will nichts versprechen.idiom
Osvuret är bäst. [Jag vill inte uttala mig säkert]
Ich kann es nicht genau sagen.idiom
vad mig beträffar {adv} [inte mig emot]
meinetwegen [ugs.] [von mir aus]
att gå miste om ngt. [inte lyckas vara med om något angenämt]
sich etw. entgehen lassen
etw. verpassen [eine Gelegenheit]
att inte vilja erkänna ngt. [inte vilja inse ngt.]
etw. nicht wahrhaben wollen
de aningslösas dal {u} [skämts.] [två regioner i före detta Östtyskland (DDR) vars invånare inte kunde ta emot TV-sändningar från Västtyskland]
Tal {n} der Ahnungslosen [hum.]hist.
Det spelar ingen roll. [Jag bryr mig inte.]
Das ist mir egal. [ugs.]
Das ist mir wurscht. [ugs.]
Försök inte med mig! [Ljug inte för mig!]
Erzähl mir keinen Schmu! [ugs.] [pej.]
inte ... ens en gång {adv} [vard.] [inte ens ...]
nicht einmal ...
nicht mal ... [ugs.]
inte för fem öre {adv} [inte alls]
gar nicht
überhaupt nicht
kein Stück [ugs.]
nicht die Bohne [ugs.]
att inte ge sig (förrän) [inte nöja sig med]
sich nicht zufriedengeben (bis)
det har kört ihop sig för mig [jag kommer inte vidare]
ich komme (hier) nicht mehr weiteridiom
det kan jag inte svara på [det vet jag inte]
da bin ich überfragt
Jag är ännu inte klar. [Jag är ännu inte färdig.]
Ich bin noch nicht fertig.
Jag är ännu inte klar. [Jag är ännu inte redo.]
Ich bin noch nicht bereit.
Jag är inte klar än. [Jag är inte färdig än.]
Ich bin noch nicht fertig.
Jag är inte klar än. [Jag är inte redo än.]
Ich bin noch nicht bereit.
jag kan inte rå för att ... [det är inte mitt fel]
ich kann nichts dafür, dass ...
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten