Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: [inte]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Schwedisch-Deutsch-Wörterbuch: [inte]

ledig {adj} [inte upptagen]
frei [unbesetzt, verfügbar]
udda {adj} [oböjl.] [som inte kan delas med 2]
ungerademate.
ovan {adj} [inte van]
ungewohnt
onyttig {adj} [inte nyttig]
nutzlos
unnütz [nutzlos]
ojämn {adj} [inte plan, slät]
holprig [uneben]
ojämn {adj} [som inte fördelar sig regelbundet; inte hela tiden lika stor]
ungleichmäßig
ungleich [ungleichmäßig]
vinklad {adj} [inte objektiv]
gefärbt [nicht objektiv]
ambulatorisk {adj} [kringvandrande; inte stationär]
ambulant [umherziehend; nicht ortsgebunden]
avslagen {adj} [inte längre fräsch]
abgestanden
färgad {adj} [som inte har vit hud]
farbig [Haut]
förklädd {adj} [bildl.] [maskerad, som inte syns]
verkappt
ofrälse {adj} [oböjl.] [inte adlig]
nicht adelighist.
ofrånkomlig {adj} [som inte kan undvikas]
zwangsläufig
ojämn {adj} [inte plan, slät; som inte är delbart med 2]
ungerade
olustig {adj} [som inte känner lust]
lustlos
unlustig [lustlos]
oskiljbar {adj} [kan inte plockas isär]
untrennbar
osteril {adj} [inte bakteriefri]
keimbelastetlivsmed.med.
overksam {adj} [inte verkande]
unwirksam
sådär {adv} [inte särskilt bra]
so lala [ugs.]
sådär [inte särskilt bra]
geht so [ugs.]
sisådär {adv} [vard.] [inte särskilt bra]
so lala [ugs.]
ute {adj} [endast predikativt] [inte längre modern]
out [nur prädikativ] [ugs.] [nicht mehr in Mode]
att dölja ngt. [göra så att ett faktum inte upptäcks]
etw.Akk. vertuschen
att avvisa ngt. [inte bry sig]
etw.Akk. abtun [keine Bedeutung beimessen]
att låtsas [om att inte veta / känna ngt.]
sich nichts anmerken lassen
att missbruka ngt. [använda på inte avsett sätt]
etw.Akk. zweckentfremden
att nonchalera [inte bry sig om]
ignorieren
att sakna ngt. [inte ha ngt.]
etw. nicht haben
etw. nicht besitzen
etw. vermissen lassen
att skava [bildl.] [inte gå ihop]
nicht zusammenpassen
nicht übereinstimmen
att svälta [inte få den mat man behöver]
Hunger leiden
att underkänna [inte godkänna]
nicht anerkennen
[En person eller sak som kan precis allt men som inte kan existera]
eierlegende Wollmilchsau {f} [ugs.] [hum.]
bål {u} [växt som inte kan delas upp i stam, rot och blad]
Thallus {m}bot.
barbar {u} [en som inte förstår sig på konst]
Kunstbanause {m} [pej.]
barbar {u} [kvinnlig] [en som inte förstår sig på konst]
Kunstbanausin {f} [pej.]
felsteg {n} [handling som inte är moraliskt riktig]
Verfehlung {f}
oskuld {u} [egenskapen att inte ha haft könsumgänge]
Unberührtheit {f} [Jungfräulichkeit]
prästinna {u} [allgemen betydelse, gäller inte i protestantiska kyrkan]
Priesterin {f}arbeterelig.
sven {u} [åld.] [man som inte haft sexuellt umgänge]
Jungfrau {f} [Mann]
tystnad {u} [det att inte prata]
Schweigen {n}
ungmö {u} [poet.: ung kvinna, särskilt sådan som inte haft sexuellt umgänge] [även: ogift kvinna]
Jungfrau {f} [Frau, die noch keinen Geschlechtsverkehr gehabt hat] [veraltet auch: junges Mädchen, noch nicht verheiratete Frau]
(Jag) venne. [vard.] [Jag vet inte]
Weiß nicht. [ugs.] [Ich weiß (es) nicht]
ej allenast {adv} [åld.] [inte bara]
nicht nur
icke allenast {adv} [åld.] [inte bara]
nicht nur
inte accepterad {adj} [inte önskad, inte tolererad]
verpönt [geh.]
inte allenast {adv} [åld.] [inte bara]
nicht nur
lite sådär {adv} [inte så mycket]
ein bisschen
lite sådär {adv} [inte särskilt bra]
so lala [ugs.]
att hoppa av [bildl.] [inte vara med längre]
aussteigen [ugs.] [fig.] [nicht mehr mitmachen]
att kasta bort ngt. [slösa bort, inte ta vara på]
etw. vertun
att skita i ngn./ngt. [vulg.] [inte bry sig om alls]
sichAkk. einen (feuchten) Dreck um jdn./etw. scheren [derb] [Idiom]
sichAkk. einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scheren [ugs.] [Idiom]
sichAkk. einen feuchten Kehricht um jdn./etw. kümmern [ugs.] [Idiom]
auf jdn./etw. scheißen [fig.] [derb] [sich um jdn./etw. überhaupt nicht kümmern]
att ställa in ngt. [göra att ngt. inte mer äger rum]
etw.Akk. absagen [nicht stattfinden lassen]
att ställas in [inte mer ske]
ausfallen [nicht mehr stattfinden]
att strunta i ngn./ngt. [vard.] [inte bry sig om]
sichAkk. um jdn./etw. nicht kümmern [sich nicht scheren]
att trampa vatten [bildl.] [inte komma någonvart]
auf der Stelle treten [fig.] [nicht vorankommen]
att välja bort ngt. [inte bestämmma sig för ngt.]
sich gegen etw. entscheiden
att vara blind [bildl.] [inte se det uppenbara]
Tomaten auf den Augen haben [ugs.]idiom
att vara körd [vard.] [som inte kan ändras]
gelaufen sein [ugs.] [nicht mehr zu ändern sein]
att vara lättpåverkad [inte tåla alkohol]
nicht viel vertragen [Alkohol]
Det är lugnt. [vard.] [Oroa dig inte.]
Keine Sorge.idiom
inte för inte {adv}
nicht umsonst [nicht grundlos]
nicht ohne Grundidiom
långt ifrån alla {adv} [inte alls alla]
längst nicht alle
ngn. är okunnig om ngt. [känner inte till]
jdm. ist etw. unbekannt
Osvuret är bäst. [Det kan jag inte garantera för.]
Dafür kann ich die Hände nicht ins Feuer legen.idiom
Osvuret är bäst. [Jag vill inte lova något]
Ich will nichts versprechen.idiom
Osvuret är bäst. [Jag vill inte uttala mig säkert]
Ich kann es nicht genau sagen.idiom
vad mig beträffar {adv} [inte mig emot]
meinetwegen [ugs.] [von mir aus]
att gå miste om ngt. [inte lyckas vara med om något angenämt]
sich etw. entgehen lassen
etw. verpassen [eine Gelegenheit]
att inte vilja erkänna ngt. [inte vilja inse ngt.]
etw. nicht wahrhaben wollen
de aningslösas dal {u} [skämts.] [två regioner i före detta Östtyskland (DDR) vars invånare inte kunde ta emot TV-sändningar från Västtyskland]
Tal {n} der Ahnungslosen [hum.]hist.
Det spelar ingen roll. [Jag bryr mig inte.]
Das ist mir egal. [ugs.]
Das ist mir wurscht. [ugs.]
Försök inte med mig! [Ljug inte för mig!]
Erzähl mir keinen Schmu! [ugs.] [pej.]
inte ... ens en gång {adv} [vard.] [inte ens ...]
nicht einmal ...
nicht mal ... [ugs.]
inte för fem öre {adv} [inte alls]
gar nicht
überhaupt nicht
kein Stück [ugs.]
nicht die Bohne [ugs.]
att inte ge sig (förrän) [inte nöja sig med]
sich nicht zufriedengeben (bis)
det har kört ihop sig för mig [jag kommer inte vidare]
ich komme (hier) nicht mehr weiteridiom
det kan jag inte svara på [det vet jag inte]
da bin ich überfragt
Gör inte mot andra vad du inte vill att de skall göra mot dig.
Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zu.ordspråk
Jag är ännu inte klar. [Jag är ännu inte färdig.]
Ich bin noch nicht fertig.
Jag är ännu inte klar. [Jag är ännu inte redo.]
Ich bin noch nicht bereit.
Jag är inte klar än. [Jag är inte färdig än.]
Ich bin noch nicht fertig.
Jag är inte klar än. [Jag är inte redo än.]
Ich bin noch nicht bereit.
jag kan inte rå för att ... [det är inte mitt fel]
ich kann nichts dafür, dass ...
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung