|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   NO   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   SV   RU   NO   SQ   FI   IT   RO   DA   PT   CS   HR   BG   EO   LA   BS   SR   TR   EL

Nemecko-slovenský slovník

Online Dictionary Slovak-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« zurückSeite 1 für den Anfangsbuchstaben Ž im Slowakisch-Deutsch-Wörterbuchweiter »
SlowakischDeutsch
žaba {f}Frosch {m}
žabí samec {m}Froschmännchen {n} [auch: Frosch-Männchen]
žabiak {m}Froschmännchen {n} [auch: Frosch-Männchen]
žabie stehienko {n}Froschschenkel {m}
žabka {f}Fröschchen {n}
žabky {pl} [letná obuv, vietnamky]Flipflops ® {pl}
žabník {m} [genus Alisma]Froschlöffel {m}
žabník {m} kopijovitý [Alisma lanceolatum]Lanzettblättriger Froschlöffel {m}
žabník {m} skorocelový [Alisma plantago-aquatica]Gewöhnlicher Froschlöffel {m}
žabó {n}Jabot {n}
žabožrút {m} [ľud.] [han.]Froschfresser {m} [ugs.] [pej.]
žaburinka {f} [genus Lemna]Wasserlinse {f}
žaburinka {f} menšia [Lemna minor]Kleine Wasserlinse {f}
žaburinka {f} trojbrázdová [Lemna trisulca]Dreifurchige Wasserlinse {f}
žací stroj {m}Mähmaschine {f}
žalár {m}Kerker {m}
žalm {m}Psalm {m}
žalmista {m}Psalmist {m}
Žalmy {pl} [evanj. al. ekum. preklad] <Ž>das Buch {n} der Psalmen <Ps>
Žalmy {pl} [evanj. al. ekum. preklad] <Ž>Psalter {m} [EÜ] <Ps>
žaloba {f}Klage {f}
žaloba {f} na plnenie záväzkuErfüllungsklage {f}
žaloba {f} na rozdelenie spoluvlastníctvaTeilungsklage {f}
žaloba {f} o plnenieLeistungsklage {f}
žalobaba {f} [ľud.]Petze {f} [ugs.]
žalobca {m}Ankläger {m}
žalobca {m}Kläger {m}
žalobkyňa {f}Anklägerin {f}
žalobkyňa {f}Klägerin {f}
žalobník {m} [zast.] [žalobaba]Petze {f} [ugs.]
žalospev {m}Klagelied {n}
Žalospevy {pl} [evanj. preklad] <Žalosp>Klagelieder {pl} Jeremias <Klgl>
žalostneerbärmlich
žalostnýerbärmlich
žalostnýtrostlos
žalovať n-ho [nedok.]jdn. klagen [österr.]
žalovať n-ho [nedok.]jdn. verklagen
žalovať n-ho o n-čo [nedok.] [žiadať prisúdenie n-čoho]jdn. auf etw. verklagen
žalovať n-ho pre n-čo [nedok.] [pre skutok]jdn. wegen etw. verklagen
žalovať sa [nedok.]sich beklagen
žalovateľnýklagbar
žaluď {m} [lat. glans]Eichel {f}
žaluď {m} [plod duba]Eichel {f} [Frucht der Eiche]
žalude {pl} [farba v sedmových kartách]Eichel {f} [Kartenfarbe im deutschen Blatt]
žalúdkovýgastrisch
žalúdkovýMagen-
žalúdočná kyselina {f}Magensäure {f}
žalúdočná šťava {f}Magensaft {m}
žalúdočné bolesti {pl}Magenschmerzen {pl}
žalúdočné kŕče {pl}Magenkrämpfe {pl}
žalúdočnýgastrisch
žalúdočnýMagen-
žalúdočný kameň {m}Magenstein {m}
žalúdok {m}Magen {m}
žalujúca strana {f}klagende Partei {f}
žalúzia {f}Jalousie {f}
žandár {m} [čiast. hist.]Gendarm {m} [veraltet]
žandárka {f} [čiast. hist.]Gendarmin {f} [veraltet]
žandárstvo {n} [čiast. hist.]Gendarmerie {f} [veraltet]
žáner {m}Genre {n}
žargón {m}Jargon {m}
žarnov {m}Handdrehmühle {f}
Žarnovica {f}Scharnowitz {n}
žart {m}Scherz {m}
žart {m}Witz {m}
žartovať [nedok.]scherzen
žartovať [nedok.]spaßen
žartovná hádanka {f}Scherzfrage {f}
žartovnescherzhaft
žartovnewitzig
žartovnosť {f}Schmäh {m} [österr.] [ugs.] [Humor]
žartovnýlustig [scherzhaft]
žartovnýscherzhaft
žartovnýspaßig
žartovnýwitzig
Žartuješ?Machst du Witze? [ugs.]
žasnúť [nedok.]staunen
žať [nedok.]ernten [schneiden, mähen]
žať [nedok.]mähen
žatva {f}Ernte {f}
žblnkať [nedok.]plätschern
žblnkať [nedok.]rauschen
žbrnda {f} [han.]Gesöff {n} [pej.]
žbrnda {f} [han.]Plörre {f} [ugs.] [dünnes, fades Getränk oder Suppe]
žbrnda {f} [han.] [o víne alebo pálenke]Fusel {m} [ugs.] [pej.] [bezüglich Wein oder Schnaps; Gesöff]
Žďár {m} nad SázavouSaar {n}
žedass
žedaß [alt]
Že či!Und ob!
žebydass
žehlenie {n}Bügeln {n}
žehlenie {n} [veci na žehlenie]Bügelwäsche {f}
žehliaca doska {f}Bügelbrett {n}
žehliaca doska {f}Bügeltisch {m}
žehlička {f}Bügeleisen {n}
žehlička {f} na vlasyGlätteisen {n} [Haarglätter]
žehlička {f} na vlasyHaarglätter {m}
žehliť [nedok.]bügeln
žehliť n-čo za n-ho [nedok.] [ľud.] [obr.] [naprávať chybu]etw. für jdn. glattbügeln [in Ordnung bringen]
žehliť si vlasy [nedok.]sich die Haare glätten
« zurückSeite 1 für den Anfangsbuchstaben Ž im Slowakisch-Deutsch-Wörterbuchweiter »



Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Slovak translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Slovak-German online dictionary (Nemecko-slovenský slovník) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement