|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: Ako
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Slowakisch-Deutsch-Wörterbuch: Ako

ako
wie
ako {conj}
als
ako aj
wie auch [ebenso wie]
ako blázon {adv}
wie verrückt [ugs.]
Ako často ...?
Wie oft ...?
ako celok {adv}
als Ganzes
ako chýr {adv}
gerüchteweise
ako divý
wie wild [ugs.]
ako dlho
wie lange
ako keby
als ob
ako napríklad
wie zum Beispiel <z. B.>
ako obvykle
wie üblich
ako obyčajne
wie üblich
ako pribitý
wie angewurzelt
Ako prosím?
Wie bitte?
ako šľak [ľud.] [veľmi]
wie Sau [ugs.] [sehr, enorm]
ako splašený
wie verrückt
ako vždy
wie immer
ako zvyčajne {adv}
wie gewöhnlich
ako-tak {adv}
halbwegs
Ako-tak. [ľud.]
So la la. [ugs.] [Antwort auf "Wie geht's? / Wie war's?"]
Es geht (so). [ugs.] [Antwort auf "Wie geht's? / Wie war's?"]
hneď ako {conj}
sobald
menšie ako [značka <]
kleiner als [Symbol <]mat.
skôr ... ako
eher ... als
skôr ako {conj}
bevor
väčšie ako [značka >]
größer als [Symbol >]mat.
hodnotiť n-ho/ n-čo ako n-ho/ n-čo {verb} [nedok.]
jdn./etw. als jdn./etw. einschätzen
uznávať n-ho ako n-čo {verb} [nedok.]
jdn. als etw.Akk. anerkennen
(tak) ako vždy
wie eh und je
ako na povel {adv} [idióm]
wie auf Kommando [Redewendung]
ako po masle {adv}
reibungslos
Ako sa darí? [ľud.]
Wie geht's? [ugs.]
Ako sa máš?
Wie geht's?
Wie geht es dir?
Ako sa máte?
Wie geht es Ihnen?
Ako sa voláš?
Wie heißt du?
ako sa zdá
anscheinend
wie es scheint
Ako to býva, ...
Wie das so ist, ...
bledý ako krieda {adj}
kreidebleich
kreideblass [selten]
bledý ako smrť {adj}
bleich wie der Tod
bledý ako stena {adj} [idióm]
totenbleich
čert ako diabol [idióm]
Jacke wie Hose [ugs.] [Redewendung]
gehupft wie gesprungen [ugs.] [österr.] [Redewendung]
čierny ako havran {adj}
rabenschwarz
čierny ako žúžoľ
schwarz wie Kohle
čierny ako žúžoľ {adj}
kohlenschwarz [ugs.]
človek ako my
unsereins [ugs.]
falošný ako zmija
falsch wie eine Schlange
hluchý ako peň {adj} [idióm]
stocktaub [ugs.]
hluchý ako poleno {adj} [idióm]
stocktaub [ugs.]
hlúpy ako drúk
dumm wie ein Pfosten
hlúpy ako teľa {adj} [idióm]
saudumm [ugs.]
krotký ako baránok
handzahm
zahm wie ein Lämmchen [auch: zahm wie ein Lamm]
krotký ako baránok {adj} [idióm]
lammfromm [Redewendung]
ľahký ako pierko {adj}
federleicht
leicht wie eine Feder
modrý ako slivka {adj}
pflaumenblau
mokrý ako myš {adj}
pudelnass [ugs.]
mokrý ako myš
patschenass [ugs.]
opitý ako čík {adj} [ľud.] [idióm]
sturzbetrunken [ugs.]
sternhagelvoll [ugs.] [völlig betrunken]
presný ako hodinky {adj} [idióm]
pünktlich wie die Maurer [ugs.] [Redewendung]
rovný ako svieca {adj}
kerzengerade
sám ako prst
mutterseelenalein
mutterseelenallein
slepý ako patrón {adj} [idióm]
blind wie ein Maulwurf [Redewendung]
smädný ako ťava [idióm]
durstig wie ein Kamel [Redewendung]
sprostý ako poleno {adj} [idióm]
strohdoof [ugs.]
sprostý ako tĺk {adj} [idióm]
strohdoof [ugs.]
tak, ... ako aj
sowohl, ... als auch
unavený ako pes
hundemüde
vrtký ako lasica {adj} [idióm]
flink wie ein Wiesel [Redewendung]
bojovať ako lev {verb} [nedok.]
wie ein Löwe kämpfen
drieť ako kôň {verb} [nedok.] [idióm]
wie ein Pferd schuften [ugs.] [Redewendung]
drieť ako mulica {verb} [nedok.] [idióm]
wie ein Tier schuften [ugs.] [Redewendung]
wie ein Irrer arbeiten [ugs.] [Redewendung]
fučať ako lokomatíva {verb} [nedok.] [idióm]
schnaufen wie eine Lokomotive [Redewendung]
letieť ako blázon {verb} [nedok.]
rasen wie ein Irrer
makať ako hovädo {verb} [nedok.] [ľud.]
sichDat. den Arsch aufreißen [derb] [Redewendung]
mlčať ako hrob {verb} [nedok.] [idióm]
wie ein Grab schweigen [Redewendung]
mlčať ako ryba {verb} [nedok.] [idióm]
stumm wie ein Fisch sein [Redewendung]
nevedieť ako ďalej {verb} [nedok.]
nicht (mehr) weiterwissen
nominovať n-ho ako kandidáta {verb} [dok./nedok.]
jdn. als Kandidaten aufstellenpol.
očervenieť ako rak {verb} [dok.] [idióm]
feuerrot anlaufen [Redewendung]
opakovať ako papagáj {verb} [nedok.]
wie ein Papagei nachplappern [ugs.]
padnúť ako uliaty {verb} [dok.] [idióm]
wie angegossen passen [Redewendung]odev
piť ako dúha {verb} [nedok.] [idióm]
wie ein Loch saufen [ugs.] [Redewendung] [viel trinken]
pracovať ako učiteľ {verb} [nedok.]
als Lehrer arbeitenpráca
revať ako najatý {verb} [nedok.] [idióm]
wie am Spieß brüllen [ugs.] [Redewendung]
sedieť ako uliaty {verb} [nedok.] [idióm]
wie angegossen sitzen [Redewendung]odev
smrdieť ako tchor {verb} [nedok.]
stinken wie ein Iltis
spať ako poleno {verb} [nedok.] [idióm]
schlafen wie ein Stein [Redewendung]
spať ako zabitý {verb} [nedok.] [idióm]
schlafen wie ein Toter [Redewendung]
stáť ako prikovaný {verb} [nedok.] [idióm]
wie ein Klotz dastehen [Redewendung]
ukázať sa ako n-o/ n-čo {verb} [dok.]
sichAkk. als jd./etw. entpuppen
vyrastať ako jedináčik {verb} [nedok.]
als Einzelkind aufwachsen
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung