Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: zo
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Slowakisch-Deutsch-Wörterbuch: zo

zo {prep} [+gen.] [pred s-, z-, š-, ž- a v niektorých spojeniach]
aus
aus ... heraus
von [+Dat., woher?]
zo slušnosti
aus Anstand
zo špásu {adv}
zum Spaß
zo srandy
aus Spaß
zo začiatku {adv}
anfangs
zo železa
aus Eisen
zo zvedavosti {adv}
aus Neugier
aus Neugierde
poodkladať zo stola
den Tisch abräumen
upratať zo stola
den Tisch abräumen
zo smrekového dreva
aus Fichtenholz [nachgestellt]
vyletieť zo školy {verb} [dok.]
von der Schule fliegen
zniesť n-čo zo sveta {verb} [dok.]
etw. aus der Welt schaffen [beseitigen]
zniesť zo sveta {verb} [dok.]
abmurksen [ugs.] [umbringen]
zniesť zo sveta n-ho {verb} [dok.]
jdn. kaltmachen [ugs.] [umbringen]
daň {f} zo mzdy
Lohnsteuer {f}ekon.
dieťa {n} zo skúmavky
Retortenkind {n} [ugs.]
ulievať sa zo školy [ľud.] [nedok.]
Schule schwänzen [ugs.]vzdel.
urobiť n-mu zo života peklo
jdm. das Leben zur Hölle machenidióm
zísť zo správnej cesty
vom rechten Weg abkommenidióm
zo dňa na deň [čoraz]
von Tag zu Tag [+ Komparativ, z. B., von Tag zu Tag besser]
zo dňa na deň [zrazu]
von einem Tag auf den anderen
mať srdce zo zlata {verb} [nedok.] [idióm]
ein Herz aus Gold haben [Redewendung]
robiť zo seba dôležitého {verb} [nedok.]
sich aufspielen
robiť zo seba dôležitého {verb} [nedok.] [o mužovi]
sich wichtigmachen
robiť zo seba dôležitú {verb} [nedok.] [o žene]
sich wichtigmachen
robiť zo seba hlupáka {verb} [nedok.]
sich zum Affen machen
zrážanie {n} dane zo mzdy
Abzug {m} der Lohnsteuerekon.
Padol mi kameň zo srdca. [idióm]
Mir fiel ein Stein vom Herzen. [Idiom]
Robíš si zo mňa dobrý deň?
Willst du mich auf den Arm nehmen?idióm
Robíš si zo mňa srandu? [ľud.]
Willst du mich auf den Arm nehmen?idióm
Spadol mi kameň zo srdca. [idióm]
Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen. [Idiom]
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung