Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Diccionario Alemán-Español

Deutsch-Spanisch-Übersetzung für: [la]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Spanisch-Deutsch-Wörterbuch: [la]
mayor {adj} [comparando la edad]
älter
antiguo {adj} [de la antigüedad]
antik
ciudadano {adj} [de la ciudad]
städtisch
anoche {adv} [entrada la noche]
gestern Nacht
cómico {adj} [relativo a la comedia]
Lustspiel-cinelit.teatro
legal {adj} [conforme a la ley]
rechtmäßig
mañanero {adj} [relativo a la mañana]
morgendlich
llamar {verb} [a la puerta]
klingeln
tocar {verb} [am.] [a la puerta]
klopfen [an die Tür]
lamer algo {verb} [pasar la lengua]
etw. lecken [schlecken]
bendecir a-algn/algo {verb} [invocar la bendición divina]
jdn./etw. segnenrelig.
ingerir algo {verb} [por la boca]
etw. aufnehmen [durch den Mund]
asar algo {verb} [a la parrilla]
etw. röstengastr.
pasar {verb} [la pelota]
passen [zuspielen]dep.
cancelar {verb} [cerrar la cuenta]
auflösen [Konto]fin.
gustar algo {verb} [probar la comida] [elevado, literario]
etw. kosten [Speise]gastr.
succión {f} {verb} [sangre de la herida]
Absaugen {n} [Blut aus einer Wunde]med.
declarar algo {verb} [en la aduana]
etw. verzollen
agonizar {verb} [estar en la agonía]
mit dem Tod ringen [fig.]
arroparse {verb} [en la cama]
sich zudecken
baldear {verb} [la cubierta]
das Deck scheuernnáut.
desollar algo {verb} [quitar la piel]
etw. abhäuten
destapar {verb} [quitar la tapa]
den Deckel abnehmen
matraquear {verb} [hacer sonar la matraca]
rasseln [Ratsche, Klapper]
permitirse algo {verb} [tomarse la libertad]
sichDat. etw. leisten
repasar algo {verb} [la lección]
etw. noch einmal durchgehen
vetear {verb} [como la madera]
masern
detergente {m} [para lavar la ropa]
Waschmittel {n}
lunar {m} [en la piel]
Muttermal {n}anat.
merienda {f} [por la tarde]
Vesper {n} {f} [bes. südd.] [Zwischenmahlzeit am Nachmittag]gastr.
Nachmittagsmahlzeit {f}gastr.
símbolo {m} [de la ciudad]
Wahrzeichen {n} [der Stadt]
casco {f} [cuerpo de la nave]
Rumpf {m}náut.
Schiffsrumpf {m}náut.
espejismo {m} [de la imaginación]
Illusion {f}
docente {m} [en la universidad]
Dozent {m}prof.
suavizante {m} [para la ropa]
Weichspüler {m}
deshielo {m} [de la nieve]
Schneeschmelze {f}meteo.
puño {m} [de la ropa]
Manschette {f}indum.
atracador {m} [en la calle]
Straßenräuber {m}
azulejo {m} [en la pared]
Kachel {f}constr.
moco {m} [de la nariz] [compacto y poco viscoso]
Popel {m} [ugs.] [Stück Nasenschleim]
bache {m} [en la carretera]
Schlagloch {n}
caldera {f} [de la calefacción]
Boiler {m} [Zentralheizung ,Warmwasser]
inscripción {f} [en la universidad]
Immatrikulation {f}edu.
Einschreibung {f} [Immatrikulation]edu.
Inskription {f} [Immatrikulation]edu.
ajuar {m} [aportación de la mujer al matrimonio]
Mitgift {f} [veraltend]
docente {f} [en la universidad]
Dozentin {f}prof.
matrícula {f} [en la universidad]
Immatrikulation {f}
pesquisa {f} [de la policía]
Ermittlung {f}
ruedo {m} [redondel de la plaza de toros]
Arena {f} [Stierkampfarena]
[el] hambre {f} [de la población]
Hungersnot {f}
armario {m} [en la cocina]
Küchenschrank {m}mueb.
cepa {f} [en la vid]
Stock {m}agr.
mosquitera {f} [en la ventana]
Moskitonetz {n} [am Fenster]
crédito {m} [en la universidad]
Kreditpunkt {m}edu.
Cupido [dios del amor en la mitología romana]
Amor [römischer Liebesgott]mitol.
gabinetes {m.pl} [en la cocina]
Küchenschrank {m}
pedal {m} [cubo de la basura]
Trethebel {m} [Abfalleimer]
urbanización {f} [aumento de la población urbana]
Verstädterung {f}sociol.urban.
[grado militar de la Alemania nazi que se utilizó en la SA y SS]
Obersturmbannführer {m}hist.mil.
atracadora {f} [en la calle]
Straßenräuberin {f}
cabezada {f} [golpe en la cabeza]
Schlag {m} auf den Kopf
calabazada {f} [golpe dado con la cabeza]
Schlag {m} mit dem Kopf
calabazada {f} [golpe recibido en la cabeza]
Schlag {m} auf den Kopf
centro {m} [de la ciudad]
Stadtzentrum {n}urban.
clase {f} [en la universidad]
Vorlesung {f}edu.
dintel {m} [de la puerta]
Türsturz {m}arq.constr.
esplín {m} [tedio de la vida]
Lebensüberdruss {m}
falange {f} [de la mano]
Fingerknochen {f}anat.
herbolario {m} [botánica aplicada a la medicina]
Kräuterheilkunde {f}med.
Pflanzenheilkunde {f}med.
Levante {m} [región de la costa mediterránea oriental española]
Levante {m} [östliches Mittelmeergebiet Spaniens]geogr.
muda {f} [de la piel]
Häutung {f}zool.
oleaje {m} [en la costa]
Brandung {f}
orquesta {f} [lugar entre la escena y las lunetas]
Orchester {n} [Orchestergraben]mús.
prendido {m} [adorno para la cabeza]
Kopfputz {m} [veraltet] [Kopfschmuck]indum.
rugido {m} [del mar, de la tormenta]
Brausen {n} [des Meeres, eines Gewitters]meteo.
tornera {f} [trabajando la madera]
Drechslerin {f}prof.
tornero {m} [trabajando la madera]
Drechsler {m}prof.
valón {m} [natural de la región Valona]
Wallone {m}etno.
valona {f} [natural de la región Valona]
Wallonin {f}etno.
viudez {f} [de la mujer]
Witwenstand {m}
dentro {prep} [del | de la]
im
[el/la] azúcar {f} morena
brauner Zucker {m}gastr.
cauda {f} equina [conjunto de nervios de la médula espinal]
Cauda equina {f} [Nervenstruktur der Wirbelsäule]anat.
Pferdeschwanz {m} [Nervenstruktur der Wirbelsäule]anat.
a lo largo {adv} [de la longitud]
längs
der Länge nach
cola {f} de caballo [conjunto de nervios de la médula espinal]
Cauda equina {f} [Nervenstruktur der Wirbelsäule]anat.
Ejército Popular Nacional {m} [de la República Democrática Alemana]
Nationale Volksarmee {f} [der DDR] <NVA>hist.mil.
función {f} de trabajo [la energía mínima necesaria para arrancar un electrón de un sólido]
Austrittsarbeit {f}fís.
a lo largo de {prep} [de la longitud]
längs [+Gen.]
entlang [+Gen.]
A la tercera va la vencida.
Aller guten Dinge sind drei.proverb.
de la noche a la mañana {adv} [fig.]
plötzlich
unerwartet [plötzlich]
desde la cuna hasta la sepultura
von der Wiege bis zur Bahreloc.
desde las 8 de la mañana hasta las 4 de la tarde {adv}
von 8 Uhr morgens bis 4 Uhr nachmittags
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Spanisch-Wörterbuch (Diccionario Alemán-Español) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung